당신- 왜 - 왔--?
당-- 왜 안 왔---
당-은 왜 안 왔-요-
------------
당신은 왜 안 왔어요? 0 da--si--------e an w-s--eoy-?d---------- w-- a- w---------d-n-s-n-e-n w-e a- w-s---o-o------------------------------dangsin-eun wae an wass-eoyo?
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Porque é que ela não veio?
그녀- --안 -어-?
그-- 왜 안 왔---
그-는 왜 안 왔-요-
------------
그녀는 왜 안 왔어요? 0 geu--eon-u- wae -- -ass---yo?g---------- w-- a- w---------g-u-y-o-e-n w-e a- w-s---o-o------------------------------geunyeoneun wae an wass-eoyo?
그녀는 피--- 안 왔-요.
그-- 피--- 안 왔---
그-는 피-해- 안 왔-요-
---------------
그녀는 피곤해서 안 왔어요. 0 g---y-o-------g-nh-e----an-wa---e---.g---------- p---------- a- w---------g-u-y-o-e-n p-g-n-a-s-o a- w-s---o-o--------------------------------------geunyeoneun pigonhaeseo an wass-eoyo.
그는 왜 안 왔--?
그- 왜 안 왔---
그- 왜 안 왔-요-
-----------
그는 왜 안 왔어요? 0 g-un-un--a- -n -----e--o?g------ w-- a- w---------g-u-e-n w-e a- w-s---o-o--------------------------geuneun wae an wass-eoyo?
여-분-- --안 왔-요?
여---- 왜 안 왔---
여-분-은 왜 안 왔-요-
--------------
여러분들은 왜 안 왔어요? 0 y-ole-b---e----un --e a- wa---e-yo?y---------------- w-- a- w---------y-o-e-b-n-e-l-e-n w-e a- w-s---o-o------------------------------------yeoleobundeul-eun wae an wass-eoyo?
왜-사람들- 안----?
왜 사--- 안 왔---
왜 사-들- 안 왔-요-
-------------
왜 사람들이 안 왔어요? 0 wa----la---ul---a-----s--oyo?w-- s---------- a- w---------w-e s-l-m-e-l-i a- w-s---o-o------------------------------wae salamdeul-i an wass-eoyo?
당-- 왜---왔어-?
당-- 왜 안 왔---
당-은 왜 안 왔-요-
------------
당신은 왜 안 왔어요? 0 d-n-s---eun------- ---s-eo--?d---------- w-- a- w---------d-n-s-n-e-n w-e a- w-s---o-o------------------------------dangsin-eun wae an wass-eoyo?
저는 --을-못--------어-.
저- 허-- 못 받-- 안 왔---
저- 허-을 못 받-서 안 왔-요-
-------------------
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요. 0 j-o-eun---------ul-mo- b---as-- a-----s-eo-o.j------ h--------- m-- b------- a- w---------j-o-e-n h-o-a---u- m-s b-d-a-e- a- w-s---o-o----------------------------------------------jeoneun heolag-eul mos bad-aseo an wass-eoyo.
Na América falam-se muitas línguas diferentes.
O inglês é a língua mais importante da América do Norte.
Na América do Sul predominam o espanhol e o português.
Todas estas línguas chegaram à América vindas da Europa.
Antes da colonização, falavam-se lá outras línguas.
São consideradas as línguas indígenas da América.
Ainda não foram, até hoje, completamente investigadas.
A diversidade linguística é enorme.
Estima-se que na América do Norte existem cerca de 60 famílias linguísticas.
Na América do Sul pode até ser o caso de quase 150.
Para além disso, há outras línguas isoladas.
Todas estas línguas são muito diferentes umas das outras.
Têm muito poucas estruturas comuns.
Por isso, é difícil proceder à sua classificação.
O facto de serem tão diferentes está relacionado com a história da América.
A América foi sendo povoada em etapas sucessivas.
Os primeiros ser humanos chegaram a este continente há mais de 10000 anos.
Cada população trouxe consigo a sua própria língua.
A maioria das línguas indígenas são semelhantes às língua da Ásia.
A situação das línguas antigas da América não é a mesma em toda a parte.
Na América do Sul há muitas línguas dos índios que se mantêm vivas.
Línguas como o guarani ou o quechua têm milhões de falantes ativos.
Na América do Norte, pelo contrário, muitas das línguas estão praticamente desaparecidas.
A cultura dos índios da América do Norte foi, durante muito tempo, alvo de opressão.
Por isso, as suas línguas também se perderam.
Ainda assim, o interesse por estas línguas renasceu nos últimos tempos.
Há muitos programas pensados para se preservar e proteger as línguas.
Pode ser que elas ainda possam ter um futuro...