Guia de conversação

pt justificar alguma coisa 3   »   be штосьці абгрунтоўваць 3

77 [setenta e sete]

justificar alguma coisa 3

justificar alguma coisa 3

77 [семдзесят сем]

77 [semdzesyat sem]

штосьці абгрунтоўваць 3

[shtos’tsі abgruntouvats’ 3]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Bielorusso Tocar mais
Porque é que não come a tarte? Ч-м---ы н- -сце то--? Ч--- В- н- я--- т---- Ч-м- В- н- я-ц- т-р-? --------------------- Чаму Вы не ясце торт? 0
C-a-- ----e ------ t---? C---- V- n- y----- t---- C-a-u V- n- y-s-s- t-r-? ------------------------ Chamu Vy ne yastse tort?
Eu tenho que emagrecer. Мне т-эб--скі-уць-в-гу. М-- т---- с------ в---- М-е т-э-а с-і-у-ь в-г-. ----------------------- Мне трэба скінуць вагу. 0
M-e------ ---n-ts’--a--. M-- t---- s------- v---- M-e t-e-a s-і-u-s- v-g-. ------------------------ Mne treba skіnuts’ vagu.
Eu não a como porque tenho que emagrecer. Я-я-о-н--е-, -о м-е---эб- скінуць-ва--. Я я-- н- е-- б- м-- т---- с------ в---- Я я-о н- е-, б- м-е т-э-а с-і-у-ь в-г-. --------------------------------------- Я яго не ем, бо мне трэба скінуць вагу. 0
Y- ---- ---y-m, b--m-e --e-a-sk---------g-. Y- y--- n- y--- b- m-- t---- s------- v---- Y- y-g- n- y-m- b- m-e t-e-a s-і-u-s- v-g-. ------------------------------------------- Ya yago ne yem, bo mne treba skіnuts’ vagu.
Porque é que não bebe a cerveja? Чам--В--не --яц- --в-? Ч--- В- н- п---- п---- Ч-м- В- н- п-я-е п-в-? ---------------------- Чаму Вы не п’яце піва? 0
C---u V---- p---t-e-p---? C---- V- n- p------ p---- C-a-u V- n- p-y-t-e p-v-? ------------------------- Chamu Vy ne p’yatse pіva?
Eu ainda tenho que conduzir. Мн---р--а я-чэ-кі--в-ц- ма--н-й. М-- т---- я--- к------- м------- М-е т-э-а я-ч- к-р-в-ц- м-ш-н-й- -------------------------------- Мне трэба яшчэ кіраваць машынай. 0
M---treba y-shche --r-vats- ma-hy-ay. M-- t---- y------ k-------- m-------- M-e t-e-a y-s-c-e k-r-v-t-’ m-s-y-a-. ------------------------------------- Mne treba yashche kіravats’ mashynay.
Eu não a bebo porque ainda tenho que conduzir. Я--го-н- п’----о м-- -рэба я-----ірав-ц---а-ына-. Я я-- н- п--- б- м-- т---- я--- к------- м------- Я я-о н- п-ю- б- м-е т-э-а я-ч- к-р-в-ц- м-ш-н-й- ------------------------------------------------- Я яго не п’ю, бо мне трэба яшчэ кіраваць машынай. 0
Ya ---o -e---y-, -- --e ----- ---h-he-----v---’ ----yn--. Y- y--- n- p---- b- m-- t---- y------ k-------- m-------- Y- y-g- n- p-y-, b- m-e t-e-a y-s-c-e k-r-v-t-’ m-s-y-a-. --------------------------------------------------------- Ya yago ne p’yu, bo mne treba yashche kіravats’ mashynay.
Porque é que não bebes o café? Ча-у т--н--п’-ш-----? Ч--- т- н- п--- к---- Ч-м- т- н- п-е- к-в-? --------------------- Чаму ты не п’еш каву? 0
Ch-----y ne-p-----kav-? C---- t- n- p---- k---- C-a-u t- n- p-e-h k-v-? ----------------------- Chamu ty ne p’esh kavu?
Ele está frio. Я-- х---д---. Я-- х-------- Я-а х-л-д-а-. ------------- Яна халодная. 0
Ya-------o--aya. Y--- k---------- Y-n- k-a-o-n-y-. ---------------- Yana khalodnaya.
Eu não o bebo porque está frio. Я я--не--’ю, бо я---х--од-а-. Я я- н- п--- б- я-- х-------- Я я- н- п-ю- б- я-а х-л-д-а-. ----------------------------- Я яе не п’ю, бо яна халодная. 0
Y---aye--e ------bo--an--k---odnay-. Y- y--- n- p---- b- y--- k---------- Y- y-y- n- p-y-, b- y-n- k-a-o-n-y-. ------------------------------------ Ya yaye ne p’yu, bo yana khalodnaya.
Porque é que não bebes o chá? Ча---ты н---’еш---рба-у? Ч--- т- н- п--- г------- Ч-м- т- н- п-е- г-р-а-у- ------------------------ Чаму ты не п’еш гарбату? 0
C-a-u -y-----’-sh ---b---? C---- t- n- p---- g------- C-a-u t- n- p-e-h g-r-a-u- -------------------------- Chamu ty ne p’esh garbatu?
Eu não tenho açúcar. У мя-е н-м- -ук-у. У м--- н--- ц----- У м-н- н-м- ц-к-у- ------------------ У мяне няма цукру. 0
U -ya-- ---m- --ukr-. U m---- n---- t------ U m-a-e n-a-a t-u-r-. --------------------- U myane nyama tsukru.
Eu não o bebo porque não tenho açúcar. Я-----е---ю---о-----н- -ям- цукру. Я я- н- п--- б- ў м--- н--- ц----- Я я- н- п-ю- б- ў м-н- н-м- ц-к-у- ---------------------------------- Я яе не п’ю, бо ў мяне няма цукру. 0
Ya --ye ne--’y-, -o---m-----nya-- tsukr-. Y- y--- n- p---- b- u m---- n---- t------ Y- y-y- n- p-y-, b- u m-a-e n-a-a t-u-r-. ----------------------------------------- Ya yaye ne p’yu, bo u myane nyama tsukru.
Porque é que não come a sopa? Ч-му В---- ясц----п? Ч--- В- н- я--- с--- Ч-м- В- н- я-ц- с-п- -------------------- Чаму Вы не ясце суп? 0
C-amu -- ne-y-st-e-su-? C---- V- n- y----- s--- C-a-u V- n- y-s-s- s-p- ----------------------- Chamu Vy ne yastse sup?
Eu não a pedi. Я яго н--з------ў. Я я-- н- з-------- Я я-о н- з-к-з-а-. ------------------ Я яго не заказваў. 0
Y--y--o ne---ka----. Y- y--- n- z-------- Y- y-g- n- z-k-z-a-. -------------------- Ya yago ne zakazvau.
Eu não a como porque não a pedi. Я --- н- ----бо-- ----н- за--зва-. Я я-- н- е-- б- я я-- н- з-------- Я я-о н- е-, б- я я-о н- з-к-з-а-. ---------------------------------- Я яго не ем, бо я яго не заказваў. 0
Y- ---o ne -em--b- ya y--o-ne --ka-v--. Y- y--- n- y--- b- y- y--- n- z-------- Y- y-g- n- y-m- b- y- y-g- n- z-k-z-a-. --------------------------------------- Ya yago ne yem, bo ya yago ne zakazvau.
Porque é que não come a carne? Ча----ы -- я-ц- --са? Ч--- В- н- я--- м---- Ч-м- В- н- я-ц- м-с-? --------------------- Чаму Вы не ясце мяса? 0
Chamu-Vy ne-y----e---asa? C---- V- n- y----- m----- C-a-u V- n- y-s-s- m-a-a- ------------------------- Chamu Vy ne yastse myasa?
Eu sou vegetariano /-a. Я в--е-а-ы-не-. Я в------------ Я в-г-т-р-я-е-. --------------- Я вегетарыянец. 0
Ya --g--a-yy-n-t-. Y- v-------------- Y- v-g-t-r-y-n-t-. ------------------ Ya vegetaryyanets.
Eu não a como porque sou vegetariano /-a. Я--- ем-м-с-- ------ег----ы--е-. Я н- е- м---- б- я в------------ Я н- е- м-с-, б- я в-г-т-р-я-е-. -------------------------------- Я не ем мяса, бо я вегетарыянец. 0
Ya -e-y-- mya-a, -o--- ve--taryy--ets. Y- n- y-- m----- b- y- v-------------- Y- n- y-m m-a-a- b- y- v-g-t-r-y-n-t-. -------------------------------------- Ya ne yem myasa, bo ya vegetaryyanets.

Os gestos ajudam a aprender o vocabulário

O nosso cérebro tem muito trabalho sempre que aprendemos novo vocabulário. Tem que armazenar todas as palavras novas. De qualquer modo, podemos apoiar o nosso cérebro durante a aprendizagem. Uma das formas é através dos gestos. Os gestos apoiam a nossa memória. As palavras podem ser recordadas mais facilmente se foram acompanhadas de gestos. Isto ficou claramente demonstrado numa investigação. Investigadores fizeram com que os indivíduos que participaram na investigação aprendessem novas palavras. Tratava-se de pseudo-palavras. Pertenciam a uma língua artificial. Algumas palavras foram ensinadas a estes indivíduos, com recurso a gestos. Ou seja, os indivíduos envolvidos não se limitavam a ouvir ou a ler estas palavras. Através de gestos, imitavam o significado destas palavras. A sua atividade cerebral foi medida durante esta aprendizagem. E, assim, os investigadores chegaram a uma interessante descoberta. Durante a aprendizagem das palavras acompanhadas de gestos, foram ativadas várias regiões cerebrais. Para além da região específica da linguagem, foram ativadas as áreas cerebrais sensomotoras. Esta atividade cerebral adicional influencia a nossa memória. A aprendizagem com recurso a gestos origina redes neurais complexas. Estas redes armazenam a palavra nova em várias regiões do nosso cérebro. Assim, as palavras são processadas mais eficazmente. Quando as quisermos utilizar, o nosso cérebro encontra-las-á mais rapidamente. Também são melhor armazenadas. Importa, pois, que o gesto esteja relacionado com a palavra em questão. O nosso cérebro reconhece quando uma palavra e um gesto não são compatíveis. As novas descobertas podiam conduzir a novos métodos de ensino. As pessoas que estão pouco informadas sobre as línguas aprendem muito lentamente. Elas aprenderiam talvez com mais rapidez se imitassem as palavras usando o seu corpo...