Guia de conversação

pt justificar alguma coisa 3   »   sr нешто образложити 3

77 [setenta e sete]

justificar alguma coisa 3

justificar alguma coisa 3

77 [седамдесет и седам]

77 [sedamdeset i sedam]

нешто образложити 3

[nešto obrazložiti 3]

Português (PT) Sérvio Tocar mais
Porque é que não come a tarte? За--- н- ј----- т----? Зашто не једете торту? 0
Z---- n- j----- t----? Za--- n- j----- t----? Zašto ne jedete tortu? Z-š-o n- j-d-t- t-r-u? ---------------------?
Eu tenho que emagrecer. Ја м---- с------. Ја морам смршати. 0
J- m---- s------. Ja m---- s------. Ja moram smršati. J- m-r-m s-r-a-i. ----------------.
Eu não a como porque tenho que emagrecer. Ја ј- н- ј----- ј-- м---- с------. Ја је не једем, јер морам смршати. 0
J- j- n- j----, j-- m---- s------. Ja j- n- j----- j-- m---- s------. Ja je ne jedem, jer moram smršati. J- j- n- j-d-m, j-r m-r-m s-r-a-i. --------------,------------------.
Porque é que não bebe a cerveja? За--- н- п----- п---? Зашто не пијете пиво? 0
Z---- n- p----- p---? Za--- n- p----- p---? Zašto ne pijete pivo? Z-š-o n- p-j-t- p-v-? --------------------?
Eu ainda tenho que conduzir. Ја м---- ј-- в-----. Ја морам још возити. 0
J- m---- j-- v-----. Ja m---- j-- v-----. Ja moram još voziti. J- m-r-m j-š v-z-t-. -------------------.
Eu não a bebo porque ainda tenho que conduzir. Ја г- н- п----- ј-- ј-- м---- в-----. Ја га не пијем, јер још морам возити. 0
J- g- n- p----, j-- j-- m---- v-----. Ja g- n- p----- j-- j-- m---- v-----. Ja ga ne pijem, jer još moram voziti. J- g- n- p-j-m, j-r j-š m-r-m v-z-t-. --------------,---------------------.
Porque é que não bebes o café? За--- н- п---- к---? Зашто не пијеш кафу? 0
Z---- n- p---- k---? Za--- n- p---- k---? Zašto ne piješ kafu? Z-š-o n- p-j-š k-f-? -------------------?
Ele está frio. Хл---- ј-. Хладна је. 0
H----- j-. Hl---- j-. Hladna je. H-a-n- j-. ---------.
Eu não o bebo porque está frio. Ја ј- н- п----- ј-- ј- х-----. Ја је не пијем, јер је хладна. 0
J- j- n- p----, j-- j- h-----. Ja j- n- p----- j-- j- h-----. Ja je ne pijem, jer je hladna. J- j- n- p-j-m, j-r j- h-a-n-. --------------,--------------.
Porque é que não bebes o chá? За--- н- п---- ч--? Зашто не пијеш чај? 0
Z---- n- p---- č--? Za--- n- p---- č--? Zašto ne piješ čaj? Z-š-o n- p-j-š č-j? ------------------?
Eu não tenho açúcar. Не--- ш-----. Немам шећера. 0
N---- š--́e--. Ne--- š------. Nemam šećera. N-m-m š-će-a. ---------́---.
Eu não o bebo porque não tenho açúcar. Ја г- н- п----- ј-- н---- ш-----. Ја га не пијем, јер немам шећера. 0
J- g- n- p----, j-- n---- š--́e--. Ja g- n- p----- j-- n---- š------. Ja ga ne pijem, jer nemam šećera. J- g- n- p-j-m, j-r n-m-m š-će-a. --------------,--------------́---.
Porque é que não come a sopa? За--- н- ј----- с---? Зашто не једете супу? 0
Z---- n- j----- s---? Za--- n- j----- s---? Zašto ne jedete supu? Z-š-o n- j-d-t- s-p-? --------------------?
Eu não a pedi. Ја ј- н---- н------ / н-------. Ја је нисам наручио / наручила. 0
J- j- n---- n------ / n-------. Ja j- n---- n------ / n-------. Ja je nisam naručio / naručila. J- j- n-s-m n-r-č-o / n-r-č-l-. --------------------/---------.
Eu não a como porque não a pedi. Ја ј- н- ј----- ј-- ј- н---- н------ / н-------. Ја је не једем, јер је нисам наручио / наручила. 0
J- j- n- j----, j-- j- n---- n------ / n-------. Ja j- n- j----- j-- j- n---- n------ / n-------. Ja je ne jedem, jer je nisam naručio / naručila. J- j- n- j-d-m, j-r j- n-s-m n-r-č-o / n-r-č-l-. --------------,----------------------/---------.
Porque é que não come a carne? За--- н- ј----- м---? Зашто не једете месо? 0
Z---- n- j----- m---? Za--- n- j----- m---? Zašto ne jedete meso? Z-š-o n- j-d-t- m-s-? --------------------?
Eu sou vegetariano /-a. Ја с-- в------------. Ја сам вегетеријанац. 0
J- s-- v------------. Ja s-- v------------. Ja sam vegeterijanac. J- s-m v-g-t-r-j-n-c. --------------------.
Eu não a como porque sou vegetariano /-a. Ја г- н- ј----- ј-- с-- в------------. Ја га не једем, јер сам вегетеријанац. 0
J- g- n- j----, j-- s-- v------------. Ja g- n- j----- j-- s-- v------------. Ja ga ne jedem, jer sam vegeterijanac. J- g- n- j-d-m, j-r s-m v-g-t-r-j-n-c. --------------,----------------------.

Os gestos ajudam a aprender o vocabulário

O nosso cérebro tem muito trabalho sempre que aprendemos novo vocabulário. Tem que armazenar todas as palavras novas. De qualquer modo, podemos apoiar o nosso cérebro durante a aprendizagem. Uma das formas é através dos gestos. Os gestos apoiam a nossa memória. As palavras podem ser recordadas mais facilmente se foram acompanhadas de gestos. Isto ficou claramente demonstrado numa investigação. Investigadores fizeram com que os indivíduos que participaram na investigação aprendessem novas palavras. Tratava-se de pseudo-palavras. Pertenciam a uma língua artificial. Algumas palavras foram ensinadas a estes indivíduos, com recurso a gestos. Ou seja, os indivíduos envolvidos não se limitavam a ouvir ou a ler estas palavras. Através de gestos, imitavam o significado destas palavras. A sua atividade cerebral foi medida durante esta aprendizagem. E, assim, os investigadores chegaram a uma interessante descoberta. Durante a aprendizagem das palavras acompanhadas de gestos, foram ativadas várias regiões cerebrais. Para além da região específica da linguagem, foram ativadas as áreas cerebrais sensomotoras. Esta atividade cerebral adicional influencia a nossa memória. A aprendizagem com recurso a gestos origina redes neurais complexas. Estas redes armazenam a palavra nova em várias regiões do nosso cérebro. Assim, as palavras são processadas mais eficazmente. Quando as quisermos utilizar, o nosso cérebro encontra-las-á mais rapidamente. Também são melhor armazenadas. Importa, pois, que o gesto esteja relacionado com a palavra em questão. O nosso cérebro reconhece quando uma palavra e um gesto não são compatíveis. As novas descobertas podiam conduzir a novos métodos de ensino. As pessoas que estão pouco informadas sobre as línguas aprendem muito lentamente. Elas aprenderiam talvez com mais rapidez se imitassem as palavras usando o seu corpo...