Guia de conversação

pt Adjetivos 1   »   bn বিশেষণ ১

78 [setenta e oito]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

৭৮ [আটাত্তর]

78 [āṭāttara]

বিশেষণ ১

[biśēṣaṇa 1]

Português (PT) Bengali Tocar mais
uma mulher velha এক-- ব----- ম---া একজন বৃদ্ধা মহিলা 0
ē------ b-̥d'd-- m----- ēk----- b------- m----ā ēkajana br̥d'dhā mahilā ē-a-a-a b-̥d'd-ā m-h-l- ----------̥-'----------
uma mulher gorda এক-- ম--- ম---া একজন মোটা মহিলা 0
ē------ m--- m----- ēk----- m--- m----ā ēkajana mōṭā mahilā ē-a-a-a m-ṭ- m-h-l- -------------------
uma mulher curiosa এক-- জ------- ম---া একজন জিজ্ঞাসু মহিলা 0
ē------ j------ m----- ēk----- j------ m----ā ēkajana jijñāsu mahilā ē-a-a-a j-j-ā-u m-h-l- ----------------------
um carro novo এক-- ন--- গ---ী একটা নতুন গাড়ী 0
ē---- n----- g--- ēk--- n----- g--ī ēkaṭā natuna gāṛī ē-a-ā n-t-n- g-ṛ- -----------------
um carro rápido এক-- দ-------- গ---ী একটা দ্রুতগতির গাড়ী 0
ē---- d---------- g--- ēk--- d---------- g--ī ēkaṭā drutagatira gāṛī ē-a-ā d-u-a-a-i-a g-ṛ- ----------------------
um carro confortável এক-- আ------- গ---ী একটা আরামদায়ক গাড়ী 0
ē---- ā---------- g--- ēk--- ā---------- g--ī ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī ē-a-ā ā-ā-a-ā-a-a g-ṛ- ----------------------
um vestido azul এক-- ন-- প---ক একটা নীল পোষাক 0
ē---- n--- p----- ēk--- n--- p----a ēkaṭā nīla pōṣāka ē-a-ā n-l- p-ṣ-k- -----------------
um vestido encarnado এক-- ল-- প---ক একটা লাল পোষাক 0
ē---- l--- p----- ēk--- l--- p----a ēkaṭā lāla pōṣāka ē-a-ā l-l- p-ṣ-k- -----------------
um vestido verde এক-- স--- প---ক একটা সবুজ পোষাক 0
ē---- s----- p----- ēk--- s----- p----a ēkaṭā sabuja pōṣāka ē-a-ā s-b-j- p-ṣ-k- -------------------
uma mala preta এক-- ক--- ব---গ একটা কালো ব্যাগ 0
ē---- k--- b---- ēk--- k--- b---a ēkaṭā kālō byāga ē-a-ā k-l- b-ā-a ----------------
uma mala castanha এক-- ব----- ব---গ একটা বাদামী ব্যাগ 0
ē---- b----- b---- ēk--- b----- b---a ēkaṭā bādāmī byāga ē-a-ā b-d-m- b-ā-a ------------------
uma mala branca এক-- স--- ব---গ একটা সাদা ব্যাগ 0
ē---- s--- b---- ēk--- s--- b---a ēkaṭā sādā byāga ē-a-ā s-d- b-ā-a ----------------
pessoas simpáticas ভা- ল-ক ভাল লোক 0
b---- l--- bh--- l--a bhāla lōka b-ā-a l-k- ----------
pessoas bem-educadas নম-- ল-ক নম্র লোক 0
n---- l--- na--- l--a namra lōka n-m-a l-k- ----------
pessoas interessantes দা--- ল-ক দারুন লোক 0
d----- l--- dā---- l--a dāruna lōka d-r-n- l-k- -----------
crianças amáveis স্------ ব------া স্নেহশীল বাচ্চারা 0
s-------- b------ sn------- b-----ā snēhaśīla bāccārā s-ē-a-ī-a b-c-ā-ā -----------------
crianças malcomportadas দু---- ব------া দুষ্টু বাচ্চারা 0
d---- b------ du--- b-----ā duṣṭu bāccārā d-ṣ-u b-c-ā-ā -------------
crianças bem-comportadas সভ------ ব------া সভ্যভদ্র বাচ্চারা 0
s----------- b------ sa---------- b-----ā sabhyabhadra bāccārā s-b-y-b-a-r- b-c-ā-ā --------------------

Os computadores conseguem reconstruir palavras ouvidas

Ler os pensamentos de alguém é um sonho antigo do ser humano. Todos poderiam saber o que é que o outro estaria a pensar. No entanto, este sonho continua longe de ser tornar uma realidade. Mesmo com a tecnologia moderna é impossível não conseguimos ler os pensamentos dos outros. Continua a ser um mistério aquilo que os outros pensam. No entanto, podemos reconhecer o que os outros ouvem! Foi o que ficou demonstrado numa experiência científica. Os investigadores conseguiram reconstruir as palavras que tinham sido ouvidas. Para tal efeito, foram analisadas as ondas cerebrais dos indivíduos que participaram na experiência. Quando ouvimos alguma coisa, o nosso cérebro é ativado. Ele começa a processar os sons acabados de ouvir. Então, produz-me um certo padrão de atividade. Este padrão pode ser registado através de elétrodos. E este registo também pode ser processado! Com recurso a um computador pode-se convertê-lo num padrão sonoro. Assim se pode identificar a palavra ouvida. Este princípio aplica-se a todas as palavras. Cada palavra que ouvimos emite um determinado sinal. Este sinal está sempre relacionado com o som de uma dada palavra. Só temos que traduzi-lo num sinal acústico. Porque se tem um padrão sonoro, conhece-se a palavra. Na experiência, os indivíduos envolvidos ouviam palavras autênticas e palavras falsas. Uma parte das palavras ouvidas eram falsas. Apesar disto, foi possível reconstruí-las. As palavras reconhecidas conseguiram ser pronunciadas por um computador. Era também possível mostrá-las simplesmente no ecrã do computador. Então, os investigadores esperam brevemente de serem capazes de compreender melhor os sinais linguísticos. De modo que o sonho de se ler os pensamentos continua...