Guia de conversação

pt Adjetivos 3   »   es Adjetivos 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Espanhol Tocar mais
Ela tem um cão. E-la---e----- ---r-. E--- t---- u- p----- E-l- t-e-e u- p-r-o- -------------------- Ella tiene un perro.
O cão é grande. El---rro ---g-an--. E- p---- e- g------ E- p-r-o e- g-a-d-. ------------------- El perro es grande.
Ela tem um cão grande. E--- t-e-e un-p--ro--r-n-e. E--- t---- u- p---- g------ E-l- t-e-e u- p-r-o g-a-d-. --------------------------- Ella tiene un perro grande.
Ela tem uma casa. El----i-n- u---c---. E--- t---- u-- c---- E-l- t-e-e u-a c-s-. -------------------- Ella tiene una casa.
A casa é pequena. La--a-a-e- pe-u--a. L- c--- e- p------- L- c-s- e- p-q-e-a- ------------------- La casa es pequeña.
Ela tem uma casa pequena. E--- -i--e---a -a-a-p--u-ña. E--- t---- u-- c--- p------- E-l- t-e-e u-a c-s- p-q-e-a- ---------------------------- Ella tiene una casa pequeña.
Ele mora num hotel. É- ---e-tá--l-j-nd- e- u--h-t-l. É- s- e--- a------- e- u- h----- É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l- -------------------------------- Él se está alojando en un hotel.
O hotel é barato. El -o--- -s---r-to. E- h---- e- b------ E- h-t-l e- b-r-t-. ------------------- El hotel es barato.
Ele mora num hotel barato. Él se----- a--j---- en-un hotel-b-ra--. É- s- e--- a------- e- u- h---- b------ É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l b-r-t-. --------------------------------------- Él se está alojando en un hotel barato.
Ele tem um carro. É--t-en--u--c----. É- t---- u- c----- É- t-e-e u- c-c-e- ------------------ Él tiene un coche.
O carro é caro. E---och--es ca--. E- c---- e- c---- E- c-c-e e- c-r-. ----------------- El coche es caro.
Ele tem um carro caro. Él--iene--n -oche --r-. É- t---- u- c---- c---- É- t-e-e u- c-c-e c-r-. ----------------------- Él tiene un coche caro.
Ele lê um romance. Él-------- -ovela. É- l-- u-- n------ É- l-e u-a n-v-l-. ------------------ Él lee una novela.
O romance é aborrecido. La-n-v--- es a--rr-d-. L- n----- e- a-------- L- n-v-l- e- a-u-r-d-. ---------------------- La novela es aburrida.
Ele lê um romance aborrecido. Él le----a n---l- a------a. É- l-- u-- n----- a-------- É- l-e u-a n-v-l- a-u-r-d-. --------------------------- Él lee una novela aburrida.
Ela vê um filme. E-l- -s-á ---n----n- --l--ul-. E--- e--- v----- u-- p-------- E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l-. ------------------------------ Ella está viendo una película.
O filme é interessante. L- pe--cu-a--s in-eres-n--. L- p------- e- i----------- L- p-l-c-l- e- i-t-r-s-n-e- --------------------------- La película es interesante.
Ela vê um filme interessante. El----st- ----do --- -e-ícu-a int-r--a--e. E--- e--- v----- u-- p------- i----------- E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l- i-t-r-s-n-e- ------------------------------------------ Ella está viendo una película interesante.

A linguagem da ciência

A linguagem da ciência é uma linguagem em si mesma. Utiliza-se em discussões especializadas. É, igualmente, utilizada nas publicações científicas. Antigamente, a ciência expressava-se através de uma única língua. Na Europa, durante muito tempo, o latim era a língua predominante para o discurso científico. Hoje, pelo contrário, é o inglês a língua científica por excelência. As línguas científicas são línguas especializadas. Contêm muitos conceitos específicos. As suas principais caraterísticas são a normalização e a formalização. Há algumas pessoas que dizem que os cientistas falam deliberadamente de uma forma incompreensível. Se algo é complicado, parece ser mais inteligente. Ainda assim, a ciência baseia-se apenas na verdade. Por isso, deve utilizar apenas uma língua neutra. Não há lugar para elementos retóricos nem discursos floridos. No entanto, há muitos exemplos de uma gíria complexa e exagerada. E, na verdade, esta gíria complexa e exagerada parece fascinar o ser humano! Estudos confirmam que fazemos mais confiança numa linguagem complexa. Os indivíduos envolvidos nestes estudos tiveram que dar resposta a algumas questões. Para tal, tinham que escolher a resposta entre as várias opções dadas. Enquanto algumas respostas eram mais simples, havia outras que tinham sido formuladas numa linguagem mais complexa. A maioria dos indivíduos escolheu as respostas mais complexas. Mesmo que elas não fizessem nenhum sentido! Estes indivíduos deixaram-se enganar pelo tipo de linguagem utilizado. Apesar do conteúdo ser absurdo, deixaram-se impressionar pela sua forma complexa. Todavia, escrever de uma forma mais complexa nem sempre é uma arte. Pode-se aprender a "embrulhar" um conteúdo simples numa linguagem complexa. Por outro lado, expressar coisas difíceis de uma forma fácil pode não ser assim tão simples. De modo que, por vezes, a verdadeira complexidade encontra-se na simplicidade...