Guia de conversação

pt Adjetivos 3   »   id Adjektif 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [delapan puluh]

Adjektif 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Indonésio Tocar mais
Ela tem um cão. D-a -e--lik- --ek-- --jin-. D-- m------- s----- a------ D-a m-m-l-k- s-e-o- a-j-n-. --------------------------- Dia memiliki seekor anjing. 0
O cão é grande. Anji-gnya -esa-. A-------- b----- A-j-n-n-a b-s-r- ---------------- Anjingnya besar. 0
Ela tem um cão grande. Di---e-iliki-----or-a-j-n--yan---e---. D-- m------- s----- a----- y--- b----- D-a m-m-l-k- s-e-o- a-j-n- y-n- b-s-r- -------------------------------------- Dia memiliki seekor anjing yang besar. 0
Ela tem uma casa. D-a-memi-i-i s--ua--rum-h. D-- m------- s----- r----- D-a m-m-l-k- s-b-a- r-m-h- -------------------------- Dia memiliki sebuah rumah. 0
A casa é pequena. R--a-n-a ke-il. R------- k----- R-m-h-y- k-c-l- --------------- Rumahnya kecil. 0
Ela tem uma casa pequena. D-- ---i---- --m-----ng--e---. D-- m------- r---- y--- k----- D-a m-m-l-k- r-m-h y-n- k-c-l- ------------------------------ Dia memiliki rumah yang kecil. 0
Ele mora num hotel. Di--t-n-gal-d---e-u-h--otel. D-- t------ d- s----- h----- D-a t-n-g-l d- s-b-a- h-t-l- ---------------------------- Dia tinggal di sebuah hotel. 0
O hotel é barato. H-telny- mur--. H------- m----- H-t-l-y- m-r-h- --------------- Hotelnya murah. 0
Ele mora num hotel barato. Di- t-n---l d--sebu-----t-- yang -ura-. D-- t------ d- s----- h---- y--- m----- D-a t-n-g-l d- s-b-a- h-t-l y-n- m-r-h- --------------------------------------- Dia tinggal di sebuah hotel yang murah. 0
Ele tem um carro. D-a---mil-ki s--uah----il. D-- m------- s----- m----- D-a m-m-l-k- s-b-a- m-b-l- -------------------------- Dia memiliki sebuah mobil. 0
O carro é caro. Mobil--- m--al. M------- m----- M-b-l-y- m-h-l- --------------- Mobilnya mahal. 0
Ele tem um carro caro. Dia-m-m--i-i s-b----mob------- -ah-l. D-- m------- s----- m---- y--- m----- D-a m-m-l-k- s-b-a- m-b-l y-n- m-h-l- ------------------------------------- Dia memiliki sebuah mobil yang mahal. 0
Ele lê um romance. Dia-mem------o---. D-- m------ n----- D-a m-m-a-a n-v-l- ------------------ Dia membaca novel. 0
O romance é aborrecido. N---l ------m-os-nka-. N---- i-- m----------- N-v-l i-u m-m-o-a-k-n- ---------------------- Novel itu membosankan. 0
Ele lê um romance aborrecido. D-- m---a-a----e- -a---me--osankan. D-- m------ n---- y--- m----------- D-a m-m-a-a n-v-l y-n- m-m-o-a-k-n- ----------------------------------- Dia membaca novel yang membosankan. 0
Ela vê um filme. D----el-hat --bu----i-m. D-- m------ s----- f---- D-a m-l-h-t s-b-a- f-l-. ------------------------ Dia melihat sebuah film. 0
O filme é interessante. F--- ----mene--n-k-n. F--- i-- m----------- F-l- i-u m-n-g-n-k-n- --------------------- Film itu menegangkan. 0
Ela vê um filme interessante. Dia ---i--t---bua---i----a-g-----gang-a-. D-- m------ s----- f--- y--- m----------- D-a m-l-h-t s-b-a- f-l- y-n- m-n-g-n-k-n- ----------------------------------------- Dia melihat sebuah film yang menegangkan. 0

A linguagem da ciência

A linguagem da ciência é uma linguagem em si mesma. Utiliza-se em discussões especializadas. É, igualmente, utilizada nas publicações científicas. Antigamente, a ciência expressava-se através de uma única língua. Na Europa, durante muito tempo, o latim era a língua predominante para o discurso científico. Hoje, pelo contrário, é o inglês a língua científica por excelência. As línguas científicas são línguas especializadas. Contêm muitos conceitos específicos. As suas principais caraterísticas são a normalização e a formalização. Há algumas pessoas que dizem que os cientistas falam deliberadamente de uma forma incompreensível. Se algo é complicado, parece ser mais inteligente. Ainda assim, a ciência baseia-se apenas na verdade. Por isso, deve utilizar apenas uma língua neutra. Não há lugar para elementos retóricos nem discursos floridos. No entanto, há muitos exemplos de uma gíria complexa e exagerada. E, na verdade, esta gíria complexa e exagerada parece fascinar o ser humano! Estudos confirmam que fazemos mais confiança numa linguagem complexa. Os indivíduos envolvidos nestes estudos tiveram que dar resposta a algumas questões. Para tal, tinham que escolher a resposta entre as várias opções dadas. Enquanto algumas respostas eram mais simples, havia outras que tinham sido formuladas numa linguagem mais complexa. A maioria dos indivíduos escolheu as respostas mais complexas. Mesmo que elas não fizessem nenhum sentido! Estes indivíduos deixaram-se enganar pelo tipo de linguagem utilizado. Apesar do conteúdo ser absurdo, deixaram-se impressionar pela sua forma complexa. Todavia, escrever de uma forma mais complexa nem sempre é uma arte. Pode-se aprender a "embrulhar" um conteúdo simples numa linguagem complexa. Por outro lado, expressar coisas difíceis de uma forma fácil pode não ser assim tão simples. De modo que, por vezes, a verdadeira complexidade encontra-se na simplicidade...