Guia de conversação

pt Perguntas – passado 1   »   da Spørgsmål – datid 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [femogfirs]

Spørgsmål – datid 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Dinamarquês Tocar mais
Quanto é que você bebeu? Hv-r -ege- h---d- d--kke-? H--- m---- h-- d- d------- H-o- m-g-t h-r d- d-u-k-t- -------------------------- Hvor meget har du drukket? 0
Quanto tempo é que você trabalhou? H--- meg-- -a--du a-bej---? H--- m---- h-- d- a-------- H-o- m-g-t h-r d- a-b-j-e-? --------------------------- Hvor meget har du arbejdet? 0
Você escreveu muito ? Hvor-me--t--ar-d---krev--? H--- m---- h-- d- s------- H-o- m-g-t h-r d- s-r-v-t- -------------------------- Hvor meget har du skrevet? 0
Como é que dormiu? H-----n---r -- ---et? H------ h-- d- s----- H-o-d-n h-r d- s-v-t- --------------------- Hvordan har du sovet? 0
Como é que passou no exame? H-o--a----r -u -e-t-et--rø---? H------ h-- d- b------ p------ H-o-d-n h-r d- b-s-å-t p-ø-e-? ------------------------------ Hvordan har du bestået prøven? 0
Como é que encontrou o caminho? H-o-d-- -ar ---f--de- vej? H------ h-- d- f----- v--- H-o-d-n h-r d- f-n-e- v-j- -------------------------- Hvordan har du fundet vej? 0
Com quem é que você falou? Hvem--a---- --ak--t ---? H--- h-- d- s------ m--- H-e- h-r d- s-a-k-t m-d- ------------------------ Hvem har du snakket med? 0
Com quem é que você teve um encontro? Hv------ du e- aft--- m-d? H--- h-- d- e- a----- m--- H-e- h-r d- e- a-t-l- m-d- -------------------------- Hvem har du en aftale med? 0
Com quem é que você festejou o aniversário? Hvem --- -- ----et-føds---dag ---? H--- h-- d- f----- f--------- m--- H-e- h-r d- f-j-e- f-d-e-s-a- m-d- ---------------------------------- Hvem har du fejret fødselsdag med? 0
Onde é que você estava? Hv-- -a- -u--æret? H--- h-- d- v----- H-o- h-r d- v-r-t- ------------------ Hvor har du været? 0
Onde é que você viveu? Hv-- h-r-du-b--t? H--- h-- d- b---- H-o- h-r d- b-e-? ----------------- Hvor har du boet? 0
Onde é que você trabalhou? H--r ha- du a-b--de-? H--- h-- d- a-------- H-o- h-r d- a-b-j-e-? --------------------- Hvor har du arbejdet? 0
O que é que você recomendou? H-a- h-- d- --b------? H--- h-- d- a--------- H-a- h-r d- a-b-f-l-t- ---------------------- Hvad har du anbefalet? 0
O que é que você comeu? Hvad -ar--- -pi--? H--- h-- d- s----- H-a- h-r d- s-i-t- ------------------ Hvad har du spist? 0
O que é que você vivenciou? Hv-d---- -u--u--et u- af? H--- h-- d- f----- u- a-- H-a- h-r d- f-n-e- u- a-? ------------------------- Hvad har du fundet ud af? 0
A que velocidade é que você foi? H--- -----g---a- ---kør-? H--- h------ h-- d- k---- H-o- h-r-i-t h-r d- k-r-? ------------------------- Hvor hurtigt har du kørt? 0
Quanto tempo é que durou o voo ? H--r-læn---har du--løje-? H--- l---- h-- d- f------ H-o- l-n-e h-r d- f-ø-e-? ------------------------- Hvor længe har du fløjet? 0
De que altura é que saltou? Hv-r h--- ha- -- ----n-et? H--- h--- h-- d- s-------- H-o- h-j- h-r d- s-r-n-e-? -------------------------- Hvor højt har du sprunget? 0

Línguas africanas

Em África são faladas muitas diversas línguas. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raramente, elas são completamente diferentes. As línguas de África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras em África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Em África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos até a um raio de 12 quilómetros!