Guia de conversação

pt Perguntas – passado 1   »   em Questions – Past tense 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [eighty-five]

Questions – Past tense 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Inglês (US) Tocar mais
Quanto é que você bebeu? H-- --c- di- you-dri--? H__ m___ d__ y__ d_____ H-w m-c- d-d y-u d-i-k- ----------------------- How much did you drink? 0
Quanto tempo é que você trabalhou? H-----ch -i---o----rk? H__ m___ d__ y__ w____ H-w m-c- d-d y-u w-r-? ---------------------- How much did you work? 0
Você escreveu muito ? How m----di- y-u------? H__ m___ d__ y__ w_____ H-w m-c- d-d y-u w-i-e- ----------------------- How much did you write? 0
Como é que dormiu? Ho- d----o- -----? H__ d__ y__ s_____ H-w d-d y-u s-e-p- ------------------ How did you sleep? 0
Como é que passou no exame? How di---o--p--s------xam? H__ d__ y__ p___ t__ e____ H-w d-d y-u p-s- t-e e-a-? -------------------------- How did you pass the exam? 0
Como é que encontrou o caminho? H-- d-d -ou-find -h-----? H__ d__ y__ f___ t__ w___ H-w d-d y-u f-n- t-e w-y- ------------------------- How did you find the way? 0
Com quem é que você falou? Wh--did-you------ t-? W__ d__ y__ s____ t__ W-o d-d y-u s-e-k t-? --------------------- Who did you speak to? 0
Com quem é que você teve um encontro? W-t- -hom-d-d-y---m--e a--a-po-n-me--? W___ w___ d__ y__ m___ a_ a___________ W-t- w-o- d-d y-u m-k- a- a-p-i-t-e-t- -------------------------------------- With whom did you make an appointment? 0
Com quem é que você festejou o aniversário? Wit--wh-- d-d --u--e-----t- y-ur b--t---y? W___ w___ d__ y__ c________ y___ b________ W-t- w-o- d-d y-u c-l-b-a-e y-u- b-r-h-a-? ------------------------------------------ With whom did you celebrate your birthday? 0
Onde é que você estava? Wh------r- yo-? W____ w___ y___ W-e-e w-r- y-u- --------------- Where were you? 0
Onde é que você viveu? Where ----y-- -i--? W____ d__ y__ l____ W-e-e d-d y-u l-v-? ------------------- Where did you live? 0
Onde é que você trabalhou? W--r- -id yo----r-? W____ d__ y__ w____ W-e-e d-d y-u w-r-? ------------------- Where did you work? 0
O que é que você recomendou? Wha- di--yo- ---g---? W___ d__ y__ s_______ W-a- d-d y-u s-g-e-t- --------------------- What did you suggest? 0
O que é que você comeu? W-a- --d--ou -at? W___ d__ y__ e___ W-a- d-d y-u e-t- ----------------- What did you eat? 0
O que é que você vivenciou? W--t--id you co-e ----no-? W___ d__ y__ c___ t_ k____ W-a- d-d y-u c-m- t- k-o-? -------------------------- What did you come to know? 0
A que velocidade é que você foi? How f-st d----o- -r-v-? H__ f___ d__ y__ d_____ H-w f-s- d-d y-u d-i-e- ----------------------- How fast did you drive? 0
Quanto tempo é que durou o voo ? Ho- -------d --- --y? H__ l___ d__ y__ f___ H-w l-n- d-d y-u f-y- --------------------- How long did you fly? 0
De que altura é que saltou? H---hig--d-d --u ju--? H__ h___ d__ y__ j____ H-w h-g- d-d y-u j-m-? ---------------------- How high did you jump? 0

Línguas africanas

Em África são faladas muitas diversas línguas. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raramente, elas são completamente diferentes. As línguas de África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras em África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Em África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos até a um raio de 12 quilómetros!