Guia de conversação

pt Perguntas – passado 1   »   uk Питання – минулий час 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [вісімдесят п’ять]

85 [visimdesyat pʺyatʹ]

Питання – минулий час 1

[Pytannya – mynulyy̆ chas 1]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Ucraniano Tocar mais
Quanto é que você bebeu? Ск---к- В- вип-л-? С------ В- в------ С-і-ь-и В- в-п-л-? ------------------ Скільки Ви випили? 0
S-i-ʹk--V--------? S------ V- v------ S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Quanto tempo é que você trabalhou? Скіл--и Ви пр-ц-вал-? С------ В- п--------- С-і-ь-и В- п-а-ю-а-и- --------------------- Скільки Ви працювали? 0
S----ky-V- -rat-----ly? S------ V- p----------- S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
Você escreveu muito ? Скіл----Ви--а-иса-и? С------ В- н-------- С-і-ь-и В- н-п-с-л-? -------------------- Скільки Ви написали? 0
S--l------ --py-a--? S------ V- n-------- S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
Como é que dormiu? Я- В-------? Я- В- с----- Я- В- с-а-и- ------------ Як Ви спали? 0
Y-- V- -p-ly? Y-- V- s----- Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Como é que passou no exame? Як Ви--дали-іспи-? Я- В- з---- і----- Я- В- з-а-и і-п-т- ------------------ Як Ви здали іспит? 0
Yak-V--z--ly -----? Y-- V- z---- i----- Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
Como é que encontrou o caminho? Я- Ви-з-айшли -о-ог-? Я- В- з------ д------ Я- В- з-а-ш-и д-р-г-? --------------------- Як Ви знайшли дорогу? 0
Yak--y -na-̆shl- doro--? Y-- V- z-------- d------ Y-k V- z-a-̆-h-y d-r-h-? ------------------------ Yak Vy znay̆shly dorohu?
Com quem é que você falou? З-к-- В- го--р---? З к-- В- г-------- З к-м В- г-в-р-л-? ------------------ З ким Ви говорили? 0
Z-k----y -ov--yl-? Z k-- V- h-------- Z k-m V- h-v-r-l-? ------------------ Z kym Vy hovoryly?
Com quem é que você teve um encontro? З--------д--о------? З к-- В- д---------- З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З ким Ви домовилися? 0
Z k----y d-m-vylysy-? Z k-- V- d----------- Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kym Vy domovylysya?
Com quem é que você festejou o aniversário? З---- Ви--в----в--и --нь ----д---н-? З к-- В- с--------- д--- н---------- З к-м В- с-я-к-в-л- д-н- н-р-д-е-н-? ------------------------------------ З ким Ви святкували день народження? 0
Z--y---y -----k--al---e---n-r-d-h--nya? Z k-- V- s---------- d--- n------------ Z k-m V- s-y-t-u-a-y d-n- n-r-d-h-n-y-? --------------------------------------- Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya?
Onde é que você estava? Де -- --л-? Д- В- б---- Д- В- б-л-? ----------- Де Ви були? 0
D-----b-ly? D- V- b---- D- V- b-l-? ----------- De Vy buly?
Onde é que você viveu? Де-В- ж---? Д- В- ж---- Д- В- ж-л-? ----------- Де Ви жили? 0
D----------? D- V- z----- D- V- z-y-y- ------------ De Vy zhyly?
Onde é que você trabalhou? Д--Ви пр---в---? Д- В- п--------- Д- В- п-а-ю-а-и- ---------------- Де Ви працювали? 0
D---y -r----u-a--? D- V- p----------- D- V- p-a-s-u-a-y- ------------------ De Vy pratsyuvaly?
O que é que você recomendou? Що -и-ре-----ду-а--? Щ- В- р------------- Щ- В- р-к-м-н-у-а-и- -------------------- Що Ви рекомендували? 0
S---------ek---n-----y? S---- V- r------------- S-c-o V- r-k-m-n-u-a-y- ----------------------- Shcho Vy rekomenduvaly?
O que é que você comeu? Що ------? Щ- В- ї--- Щ- В- ї-и- ---------- Що Ви їли? 0
Sh--- -y--̈l-? S---- V- i---- S-c-o V- i-l-? -------------- Shcho Vy ïly?
O que é que você vivenciou? Що-В- -і-на-и-я? Щ- В- д--------- Щ- В- д-з-а-и-я- ---------------- Що Ви дізналися? 0
S-cho--y --z--ly-y-? S---- V- d---------- S-c-o V- d-z-a-y-y-? -------------------- Shcho Vy diznalysya?
A que velocidade é que você foi? Я- шв-д----- -ха-и? Я- ш----- В- ї----- Я- ш-и-к- В- ї-а-и- ------------------- Як швидко Ви їхали? 0
Yak-s---dko ---i--h-ly? Y-- s------ V- i------- Y-k s-v-d-o V- i-k-a-y- ----------------------- Yak shvydko Vy ïkhaly?
Quanto tempo é que durou o voo ? Як до----Ви-л-т-л-? Я- д---- В- л------ Я- д-в-о В- л-т-л-? ------------------- Як довго Ви летіли? 0
Y-k--o-h--Vy-l----y? Y-- d---- V- l------ Y-k d-v-o V- l-t-l-? -------------------- Yak dovho Vy letily?
De que altura é que saltou? Як -и--к- -и-стри-ну--? Я- в----- В- с--------- Я- в-с-к- В- с-р-б-у-и- ----------------------- Як високо Ви стрибнули? 0
Ya- -y--ko-V- -tr-b-ul-? Y-- v----- V- s--------- Y-k v-s-k- V- s-r-b-u-y- ------------------------ Yak vysoko Vy strybnuly?

Línguas africanas

Em África são faladas muitas diversas línguas. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raramente, elas são completamente diferentes. As línguas de África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras em África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Em África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos até a um raio de 12 quilómetros!