Guia de conversação

pt Perguntas – passado 1   »   ur ‫سوالات – ماضی 1‬

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

‫85 [پچاسی]‬

pichyasi

‫سوالات – ماضی 1‬

[sawalaat maazi]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Urdu Tocar mais
Quanto é que você bebeu? ‫-پ-ن---تنی--ی-ہ---‬ ‫-- ن- ک--- پ- ہ- ؟- ‫-پ ن- ک-ن- پ- ہ- ؟- -------------------- ‫آپ نے کتنی پی ہے ؟‬ 0
a-- ne-k--------ha-? a-- n- k---- p- h--- a-p n- k-t-i p- h-i- -------------------- aap ne kitni pi hai?
Quanto tempo é que você trabalhou? ‫-پ--ے --ن--کا- -ی--ہے -‬ ‫-- ن- ک--- ک-- ک-- ہ- ؟- ‫-پ ن- ک-ن- ک-م ک-ا ہ- ؟- ------------------------- ‫آپ نے کتنا کام کیا ہے ؟‬ 0
a-p -- k--------m ky--h-i? a-- n- k---- k--- k-- h--- a-p n- k-t-a k-a- k-a h-i- -------------------------- aap ne kitna kaam kya hai?
Você escreveu muito ? ‫-پ-ن--کتن- لک---ہ--؟‬ ‫-- ن- ک--- ل--- ہ- ؟- ‫-پ ن- ک-ن- ل-ھ- ہ- ؟- ---------------------- ‫آپ نے کتنا لکھا ہے ؟‬ 0
aap -e-kit-- lik-- h--? a-- n- k---- l---- h--- a-p n- k-t-a l-k-a h-i- ----------------------- aap ne kitna likha hai?
Como é que dormiu? ‫آ- کی ن--- --س----- ہ---‬ ‫-- ک- ن--- ک--- ر-- ہ- ؟- ‫-پ ک- ن-ن- ک-س- ر-ی ہ- ؟- -------------------------- ‫آپ کی نیند کیسی رہی ہے ؟‬ 0
a-- k--n-en- k-i-i --h--h--? a-- k- n---- k---- r--- h--- a-p k- n-e-d k-i-i r-h- h-i- ---------------------------- aap ki neend kaisi rahi hai?
Como é que passou no exame? ‫-پ--- ام---ن-کیسے پ-س -یا-ہ- -‬ ‫-- ن- ا----- ک--- پ-- ک-- ہ- ؟- ‫-پ ن- ا-ت-ا- ک-س- پ-س ک-ا ہ- ؟- -------------------------------- ‫آپ نے امتحان کیسے پاس کیا ہے ؟‬ 0
a-- -- ---heh-an k-i-a- p-a------h-i? a-- n- i-------- k----- p--- k-- h--- a-p n- i-t-e-a-n k-i-a- p-a- k-a h-i- ------------------------------------- aap ne imthehaan kaisay paas kya hai?
Como é que encontrou o caminho? ‫آ- -ے-راست--کی-- تل----یا----‬ ‫-- ن- ر---- ک--- ت--- ک-- ہ--- ‫-پ ن- ر-س-ہ ک-س- ت-ا- ک-ا ہ-؟- ------------------------------- ‫آپ نے راستہ کیسے تلاش کیا ہے؟‬ 0
aa---- r-s-a -aisa- -al--sh-k-a-h--? a-- n- r---- k----- t------ k-- h--- a-p n- r-s-a k-i-a- t-l-a-h k-a h-i- ------------------------------------ aap ne rasta kaisay talaash kya hai?
Com quem é que você falou? ‫-پ -ے-ک---- -ا- کی-ہ---‬ ‫-- ن- ک- س- ب-- ک- ہ- ؟- ‫-پ ن- ک- س- ب-ت ک- ہ- ؟- ------------------------- ‫آپ نے کس سے بات کی ہے ؟‬ 0
a-- -e-ki-----b--t-k--h-i? a-- n- k-- s- b--- k- h--- a-p n- k-s s- b-a- k- h-i- -------------------------- aap ne kis se baat ki hai?
Com quem é que você teve um encontro? ‫-پ -ے کس-س----ن---- -قت ل-- -ے -‬ ‫-- ن- ک- س- م--- ک- و-- ل-- ہ- ؟- ‫-پ ن- ک- س- م-ن- ک- و-ت ل-ا ہ- ؟- ---------------------------------- ‫آپ نے کس سے ملنے کا وقت لیا ہے ؟‬ 0
aa- -e -is--e -i-nay k- -a-- --ya h-i? a-- n- k-- s- m----- k- w--- l--- h--- a-p n- k-s s- m-l-a- k- w-q- l-y- h-i- -------------------------------------- aap ne kis se milnay ka waqt liya hai?
Com quem é que você festejou o aniversário? ‫آ- ----س ---س--- ------ م-ا------‬ ‫-- ن- ک- ک- س--- س----- م---- ہ--- ‫-پ ن- ک- ک- س-ت- س-ل-ر- م-ا-ی ہ-؟- ----------------------------------- ‫آپ نے کس کے ساتھ سالگرہ منائی ہے؟‬ 0
a-p n--k-s -e ---------gi-a---an--a -ai? a-- n- k-- k- s--- s-------- m----- h--- a-p n- k-s k- s-t- s-a-g-r-h m-n-y- h-i- ---------------------------------------- aap ne kis ke sath saalgirah manaya hai?
Onde é que você estava? ‫آ--ک--- گئ----- ؟‬ ‫-- ک--- گ-- ت-- ؟- ‫-پ ک-ا- گ-ے ت-ے ؟- ------------------- ‫آپ کہاں گئے تھے ؟‬ 0
a---ka--- -aye-thay? a-- k---- g--- t---- a-p k-h-n g-y- t-a-? -------------------- aap kahan gaye thay?
Onde é que você viveu? ‫آ---ہاں -ہے--‬ ‫-- ک--- ر-- ؟- ‫-پ ک-ا- ر-ے ؟- --------------- ‫آپ کہاں رہے ؟‬ 0
a-- -ah-n r-h--? a-- k---- r----- a-p k-h-n r-h-y- ---------------- aap kahan rahay?
Onde é que você trabalhou? ‫-پ نے ک-اں--ام--ی---‬ ‫-- ن- ک--- ک-- ک-- ؟- ‫-پ ن- ک-ا- ک-م ک-ا ؟- ---------------------- ‫آپ نے کہاں کام کیا ؟‬ 0
a-p -- kahan --a- --a? a-- n- k---- k--- k--- a-p n- k-h-n k-a- k-a- ---------------------- aap ne kahan kaam kya?
O que é que você recomendou? ‫-پ ن- -یا --و-ہ-د-ا -ے-‬ ‫-- ن- ک-- م---- د-- ہ--- ‫-پ ن- ک-ا م-و-ہ د-ا ہ-؟- ------------------------- ‫آپ نے کیا مشورہ دیا ہے؟‬ 0
aa- n- -ya ma-s-ara--i-a-h--? a-- n- k-- m------- d--- h--- a-p n- k-a m-h-w-r- d-y- h-i- ----------------------------- aap ne kya mahswara diya hai?
O que é que você comeu? ‫آ- نے -یا-کھا-ا ہ---‬ ‫-- ن- ک-- ک---- ہ- ؟- ‫-پ ن- ک-ا ک-ا-ا ہ- ؟- ---------------------- ‫آپ نے کیا کھایا ہے ؟‬ 0
aa---- kya kh-y---a-? a-- n- k-- k---- h--- a-p n- k-a k-a-a h-i- --------------------- aap ne kya khaya hai?
O que é que você vivenciou? ‫-پ نے-ک----ی-ھا /--ا-- ہ- ؟‬ ‫-- ن- ک-- س---- / ج--- ہ- ؟- ‫-پ ن- ک-ا س-ک-ا / ج-ن- ہ- ؟- ----------------------------- ‫آپ نے کیا سیکھا / جانا ہے ؟‬ 0
a-- ----ya --n- -ai? a-- n- k-- j--- h--- a-p n- k-a j-n- h-i- -------------------- aap ne kya jana hai?
A que velocidade é que você foi? ‫-پ--تن----ز--ئے--‬ ‫-- ک--- ت-- گ-- ؟- ‫-پ ک-ن- ت-ز گ-ے ؟- ------------------- ‫آپ کتنی تیز گئے ؟‬ 0
aap-kit-- ta-------? a-- k---- t--- g---- a-p k-t-i t-i- g-y-? -------------------- aap kitni taiz gaye?
Quanto tempo é que durou o voo ? ‫-پ کا--و--- س----ت-ی-د----ا-تھ- ؟‬ ‫-- ک- ہ---- س-- ک--- د-- ک- ت-- ؟- ‫-پ ک- ہ-ا-ی س-ر ک-ن- د-ر ک- ت-ا ؟- ----------------------------------- ‫آپ کا ہوائی سفر کتنی دیر کا تھا ؟‬ 0
aa--ka h-w------a- kitni---r--a ---? a-- k- h---- s---- k---- d-- k- t--- a-p k- h-w-i s-f-r k-t-i d-r k- t-a- ------------------------------------ aap ka hawai safar kitni der ka tha?
De que altura é que saltou? ‫-پ کت-- --ن----چھ-- -‬ ‫-- ک--- ا---- ا---- ؟- ‫-پ ک-ن- ا-ن-ا ا-ھ-ے ؟- ----------------------- ‫آپ کتنا اونچا اچھلے ؟‬ 0
a-p -i------n---? a-- k---- o------ a-p k-t-a o-n-h-? ----------------- aap kitna ouncha?

Línguas africanas

Em África são faladas muitas diversas línguas. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raramente, elas são completamente diferentes. As línguas de África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras em África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Em África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos até a um raio de 12 quilómetros!