Guia de conversação

pt Passado dos verbos modais 2   »   ad ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 2

88 [oitenta e oito]

Passado dos verbos modais 2

Passado dos verbos modais 2

88 [тIокIиплIырэ ирэ]

88 [tIokIiplIyrje irje]

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 2

[OsjefjeshI glagolmje jabljekIygje shuashjer 2]

Português (PT) Adigue Tocar mais
O meu filho não queria brincar com a boneca. Сэ с----- н-------- р------ ш-----------. Сэ сишъао нысхъапэм рыджэгу шIоигъуагъэп. 0
S-- s----- n-------- r-------- s-----------. Sj- s----- n-------- r-------- s-----------. Sje sishao nyshapjem rydzhjegu shIoiguagjep. S-e s-s-a- n-s-a-j-m r-d-h-e-u s-I-i-u-g-e-. -------------------------------------------.
A minha filha não queria jogar à bola. Сэ с-------- ф----- е------ ф------. Сэ сипшъашъэ футбол ешIэнэу фэягъэп. 0
S-- s--------- f----- e--------- f--------. Sj- s--------- f----- e--------- f--------. Sje sipshashje futbol eshIjenjeu fjejagjep. S-e s-p-h-s-j- f-t-o- e-h-j-n-e- f-e-a-j-p. ------------------------------------------.
A minha mulher não queria jogar xadrez comigo. Си---------- (с-----) ш----- к----------- ш-----------. Сишъхьагъусэ (сишъуз) шахмат къыздешIэнэу шIоигъуагъэп. 0
S----'a----- (s-----) s------ k------------- s-----------. Si---------- (s-----) s------ k------------- s-----------. Sishh'agusje (sishuz) shahmat kyzdeshIjenjeu shIoiguagjep. S-s-h'a-u-j- (s-s-u-) s-a-m-t k-z-e-h-j-n-e- s-I-i-u-g-e-. -----'-------(------)------------------------------------.
Os meus filhos não queriam passear. Си-------- к----------- к------ ф--------. СикIалэхэр къэкIухьакIо кIонхэу фэягъэхэп. 0
S----------- k------'a--- k------- f-----------. Si---------- k----------- k------- f-----------. SikIaljehjer kjekIuh'akIo kIonhjeu fjejagjehjep. S-k-a-j-h-e- k-e-I-h'a-I- k-o-h-e- f-e-a-j-h-e-. --------------------'--------------------------.
Eles não queriam arrumar o quarto. Ах--- у--- к----------- ф--------. Ахэмэ унэр къызэIахынэу фэягъэхэп. 0
A------ u---- k------------ f-----------. Ah----- u---- k------------ f-----------. Ahjemje unjer kyzjeIahynjeu fjejagjehjep. A-j-m-e u-j-r k-z-e-a-y-j-u f-e-a-j-h-e-. ----------------------------------------.
Eles não queriam ir para a cama. Ах-- г------------ ф--------. Ахэр гъолъыжьынхэу фэягъэхэп. 0
A---- g-----'y----- f-----------. Ah--- g------------ f-----------. Ahjer golyzh'ynhjeu fjejagjehjep. A-j-r g-l-z-'y-h-e- f-e-a-j-h-e-. ------------'-------------------.
Ele não podia comer gelado. Ащ (х--------) щ----- ы--- х-----------. Ащ (хъулъфыгъ) щтыгъэ ышхы хъущтгъагъэп. 0
A--- (h-----) s------- y---- h-----------. As-- (h-----) s------- y---- h-----------. Ashh (hulfyg) shhtygje yshhy hushhtgagjep. A-h- (h-l-y-) s-h-y-j- y-h-y h-s-h-g-g-e-. -----(------)----------------------------.
Ele não podia comer chocolate. Ащ (х--------) ш------ ы--- х-----------. Ащ (хъулъфыгъ) шоколад ышхы хъущтгъагъэп. 0
A--- (h-----) s------- y---- h-----------. As-- (h-----) s------- y---- h-----------. Ashh (hulfyg) shokolad yshhy hushhtgagjep. A-h- (h-l-y-) s-o-o-a- y-h-y h-s-h-g-g-e-. -----(------)----------------------------.
Ele não podia comer rebuçados. Ащ (х--------) к----- ы--- х-----------. Ащ (хъулъфыгъ) конфет ышхы хъущтгъагъэп. 0
A--- (h-----) k----- y---- h-----------. As-- (h-----) k----- y---- h-----------. Ashh (hulfyg) konfet yshhy hushhtgagjep. A-h- (h-l-y-) k-n-e- y-h-y h-s-h-g-g-e-. -----(------)--------------------------.
Eu podia desejar qualquer coisa. Сэ з----- с-------- с-------. Сэ зыгорэ сшIоигъон сыфитыгъ. 0
S-- z------ s-------- s------. Sj- z------ s-------- s------. Sje zygorje sshIoigon syfityg. S-e z-g-r-e s-h-o-g-n s-f-t-g. -----------------------------.
Eu podia comprar um vestido. Сэ д---- к--------------- с-------. Сэ джанэ къызыфэсщэфыжьын сыфитыгъ. 0
S-- d------ k----------------'y- s------. Sj- d------ k------------------- s------. Sje dzhanje kyzyfjesshhjefyzh'yn syfityg. S-e d-h-n-e k-z-f-e-s-h-e-y-h'y- s-f-t-g. -----------------------------'----------.
Eu podia tirar um chocolate. Сэ ш------ к------- с---- с-------. Сэ шоколад конфетыр сштэн сыфитыгъ. 0
S-- s------- k------- s------ s------. Sj- s------- k------- s------ s------. Sje shokolad konfetyr sshtjen syfityg. S-e s-o-o-a- k-n-e-y- s-h-j-n s-f-t-g. -------------------------------------.
Podias fumar no avião? О к----------- т---- у-------- у-------? О къухьэлъатэм тутын ущешъонэу уфитыгъа? 0
O k--'j------- t---- u----------- u------? O k----------- t---- u----------- u------? O kuh'jelatjem tutyn ushheshonjeu ufityga? O k-h'j-l-t-e- t-t-n u-h-e-h-n-e- u-i-y-a? -----'-----------------------------------?
Podias beber cerveja no hospital? О с--------- п--- у-------- у-------? О сымэджэщым пивэ ущешъонэу уфитыгъа? 0
O s-------------- p---- u----------- u------? O s-------------- p---- u----------- u------? O symjedzhjeshhym pivje ushheshonjeu ufityga? O s-m-e-z-j-s-h-m p-v-e u-h-e-h-n-e- u-i-y-a? --------------------------------------------?
Podias levar o cão para o hotel? О х-------- х--- з--------- у-------? О хьакIэщым хьэр зыдипщэнэу уфитыгъа? 0
O h'a--------- h'j-- z------------- u------? O h----------- h---- z------------- u------? O h'akIjeshhym h'jer zydipshhjenjeu ufityga? O h'a-I-e-h-y- h'j-r z-d-p-h-j-n-e- u-i-y-a? ---'------------'--------------------------?
Nas férias as crianças podiam ficar na rua até tarde. Гъ---------- к------------- б--- у----- т------- ф-------. Гъэпсэфыгъом кIэлэцIыкIухэр бэрэ урамым тетынхэу фитыгъэх. 0
G----------- k---------------- b----- u----- t-------- f-------. Gj---------- k---------------- b----- u----- t-------- f-------. Gjepsjefygom kIjeljecIykIuhjer bjerje uramym tetynhjeu fitygjeh. G-e-s-e-y-o- k-j-l-e-I-k-u-j-r b-e-j- u-a-y- t-t-n-j-u f-t-g-e-. ---------------------------------------------------------------.
Eles podiam jogar muito tempo no pátio. Ах-- б--- щ---- щ---------- ф-------. Ахэр бэрэ щагум щыджэгунхэу фитыгъэх. 0
A---- b----- s------ s--------------- f-------. Ah--- b----- s------ s--------------- f-------. Ahjer bjerje shhagum shhydzhjegunhjeu fitygjeh. A-j-r b-e-j- s-h-g-m s-h-d-h-e-u-h-e- f-t-g-e-. ----------------------------------------------.
Elas podiam ficar acordadas até tarde. Ах-- б--- щ------- ф-------. Ахэр бэрэ щысынхэу фитыгъэх. 0
A---- b----- s---------- f-------. Ah--- b----- s---------- f-------. Ahjer bjerje shhysynhjeu fitygjeh. A-j-r b-e-j- s-h-s-n-j-u f-t-g-e-. ---------------------------------.

Conselhos contra o esquecimento

Aprender nem sempre é fácil. Mesmo quando é divertido, pode ser muito cansativo. No entanto, ficamos contentes quando aprendemos alguma coisa. Ficamos orgulhos dos nossos progressos. Infelizmente também podemos voltar a esquecer o que tínhamos aprendido. Pode ser problemático, sobretudo no que diz respeito à línguas. A maioria de nós aprende uma ou mais línguas na escola. Muitas vezes, este conhecimento desaparece depois de terminarmos a escola. Dificilmente temos a possibilidade de voltar a falar essa língua esquecida. A nossa língua materna acaba por dominar o nosso dia a dia. Muitas línguas estrangeiras são assim apenas utilizadas nas férias. Se o conhecimento não é ativado regularmente, o mesmo pode desaparecer. O nosso cérebro precisa de treino. Podemos dizer que funciona como um músculo. Este músculo precisa de ser exercitado, senão torna-se mais fraco. Há, porém, meios para impedir o esquecimento. O mais importante é a aplicação regular dos conteúdos adquiridos. Seguir alguns "rituais" fixos pode ser-nos útil. Pode planear-se um pequeno programa para os vários dias da semana. Por exemplo, na segunda-feira lê-se um livro na língua estrangeira em questão. Na quarta-feira, escuta-se uma emissora de rádio estrangeira. Na sexta-feira, escreve-se um diário nessa língua estrangeira. E assim, deste modo, alternamos entre a Leitura, a Compreensão (oral) e a Produção escrita. Por conseguinte, o conhecimento é ativado de diferentes maneiras. Todos estes exercícios não devem demorar demasiado, sendo suficiente uma meia-hora. O mais importante é que o façamos regularmente. Os estudos demonstram que o que foi aprendido permanece no cérebro durante séculos. É apenas uma questão de o reavivarmos ...