Guia de conversação

pt Passado dos verbos modais 2   »   ta வினைச்சொல்லின் பாங்கியல் சார்ந்த இறந்த காலம் 2

88 [oitenta e oito]

Passado dos verbos modais 2

Passado dos verbos modais 2

88 [எண்பத்து எட்டு]

88 [Eṇpattu eṭṭu]

வினைச்சொல்லின் பாங்கியல் சார்ந்த இறந்த காலம் 2

[viṉaiccolliṉ pāṅkiyal cārnta iṟanta kālam 2]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Tâmil Tocar mais
O meu filho não queria brincar com a boneca. எ-் -க---ப--்ம-யுட-- -ிளை--- வ----்ப---்-ை. எ-- ம--- ப---------- வ------ வ------------- எ-் ம-ன- ப-ம-ம-ய-ட-் வ-ள-ய-ட வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- ------------------------------------------- என் மகன் பொம்மையுடன் விளையாட விரும்பவில்லை. 0
eṉ -ak-ṉ-----ma-yuṭa- ---a-yā-- vir-m--v-lla-. e- m---- p----------- v-------- v------------- e- m-k-ṉ p-m-m-i-u-a- v-ḷ-i-ā-a v-r-m-a-i-l-i- ---------------------------------------------- eṉ makaṉ pom'maiyuṭaṉ viḷaiyāṭa virumpavillai.
A minha filha não queria jogar à bola. என----ள-----்-ந--ு-வி-ை--- விர----வ-----. எ-- ம--- க-------- வ------ வ------------- எ-் ம-ள- க-ல-ப-்-ு வ-ள-ய-ட வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- ----------------------------------------- என் மகள் கால்பந்து விளையாட விரும்பவில்லை. 0
E- -akaḷ -āl-an-u-viḷa----a v----p--illa-. E- m---- k------- v-------- v------------- E- m-k-ḷ k-l-a-t- v-ḷ-i-ā-a v-r-m-a-i-l-i- ------------------------------------------ Eṉ makaḷ kālpantu viḷaiyāṭa virumpavillai.
A minha mulher não queria jogar xadrez comigo. எ-் ----ி என்-ு--்---ுரங-க-் -----ா- ----ம--வில்-ை. எ-- ம---- எ------- ச-------- வ------ வ------------- எ-் ம-ை-ி எ-்-ு-ன- ச-ு-ங-க-் வ-ள-ய-ட வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- --------------------------------------------------- என் மனைவி என்னுடன் சதுரங்கம் விளையாட விரும்பவில்லை. 0
E- ---ai-i eṉ--ṭ------ura---- viḷaiyāṭ----rum-avil-a-. E- m------ e------ c--------- v-------- v------------- E- m-ṉ-i-i e-ṉ-ṭ-ṉ c-t-r-ṅ-a- v-ḷ-i-ā-a v-r-m-a-i-l-i- ------------------------------------------------------ Eṉ maṉaivi eṉṉuṭaṉ caturaṅkam viḷaiyāṭa virumpavillai.
Os meus filhos não queriam passear. எ-- க--ந-த-கள- நடை--பயிற--ி--ெ-்ய-வி-----வில்-ை. எ-- க--------- ந----------- ச---- வ------------- எ-் க-ழ-்-ை-ள- ந-ை-்-ய-ற-ச- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- ------------------------------------------------ என் குழந்தைகள் நடைப்பயிற்சி செய்ய விரும்பவில்லை. 0
Eṉ k--ant-ik-ḷ ---ai-------i -eyy- ----mpa--l-ai. E- k---------- n------------ c---- v------------- E- k-ḻ-n-a-k-ḷ n-ṭ-i-p-y-ṟ-i c-y-a v-r-m-a-i-l-i- ------------------------------------------------- Eṉ kuḻantaikaḷ naṭaippayiṟci ceyya virumpavillai.
Eles não queriam arrumar o quarto. அவர---்-அறையை--ுத--ம-----்ய-வ-ர----வ--்லை. அ------ அ---- ச------ ச---- வ------------- அ-ர-க-் அ-ை-ை ச-த-த-் ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- ------------------------------------------ அவர்கள் அறையை சுத்தம் செய்ய விரும்பவில்லை. 0
A-arka------y---cutt-- c--y- ----m-a--l-a-. A------ a------ c----- c---- v------------- A-a-k-ḷ a-a-y-i c-t-a- c-y-a v-r-m-a-i-l-i- ------------------------------------------- Avarkaḷ aṟaiyai cuttam ceyya virumpavillai.
Eles não queriam ir para a cama. அவ-்க-ுக்க---ூ------ப-வ-ற-க----ர--்ப----லை. அ---------- த------ ப------- வ------------- அ-ர-க-ு-்-ு த-ங-க-் ப-வ-ற-க- வ-ர-ப-ப-ி-்-ை- ------------------------------------------- அவர்களுக்கு தூங்கப் போவதற்கு விருப்பமில்லை. 0
A--r-a-u--u-t--k-p -ō--t-ṟk- -------mi-lai. A---------- t----- p-------- v------------- A-a-k-ḷ-k-u t-ṅ-a- p-v-t-ṟ-u v-r-p-a-i-l-i- ------------------------------------------- Avarkaḷukku tūṅkap pōvataṟku viruppamillai.
Ele não podia comer gelado. அவன-க-க- ஐஸ்கிரீம---ா-்பிட-அன---- இ--க்-வில---. அ------- ஐ-------- ச------ அ----- இ------------ அ-ன-க-க- ஐ-்-ி-ீ-் ச-ப-ப-ட அ-ு-த- இ-ு-்-வ-ல-ல-. ----------------------------------------------- அவனுக்கு ஐஸ்கிரீம் சாப்பிட அனுமதி இருக்கவில்லை. 0
Av-ṉ-kk----s---īm-c-p-i-a--ṉ--a-- --uk---i---i. A------- a------- c------ a------ i------------ A-a-u-k- a-s-i-ī- c-p-i-a a-u-a-i i-u-k-v-l-a-. ----------------------------------------------- Avaṉukku aiskirīm cāppiṭa aṉumati irukkavillai.
Ele não podia comer chocolate. அ--ு-்க-----்-ேட--ச----ி- அனு-த- --ு----ில-ல-. அ------- ச------- ச------ அ----- இ------------ அ-ன-க-க- ச-க-ல-ட- ச-ப-ப-ட அ-ு-த- இ-ு-்-வ-ல-ல-. ---------------------------------------------- அவனுக்கு சாக்லேட் சாப்பிட அனுமதி இருக்கவில்லை. 0
Av-ṉukku cāk-ē- c-ppi----ṉu-a----r--k----l-i. A------- c----- c------ a------ i------------ A-a-u-k- c-k-ē- c-p-i-a a-u-a-i i-u-k-v-l-a-. --------------------------------------------- Avaṉukku cāklēṭ cāppiṭa aṉumati irukkavillai.
Ele não podia comer rebuçados. அ----்-- -ன--்ப- -ா-்பிட அன-ம---இ-----------. அ------- இ------ ச------ அ----- இ------------ அ-ன-க-க- இ-ி-்-ு ச-ப-ப-ட அ-ு-த- இ-ு-்-வ-ல-ல-. --------------------------------------------- அவனுக்கு இனிப்பு சாப்பிட அனுமதி இருக்கவில்லை. 0
A----kk- -ṉip-- -āppiṭa a--m-ti i--kka---l--. A------- i----- c------ a------ i------------ A-a-u-k- i-i-p- c-p-i-a a-u-a-i i-u-k-v-l-a-. --------------------------------------------- Avaṉukku iṉippu cāppiṭa aṉumati irukkavillai.
Eu podia desejar qualquer coisa. எ--்கு--ன்-விரு-்---த---ெரிவிக---அனு-த---ிட-----ு. எ----- எ-- வ---------- த-------- அ----- க--------- எ-க-க- எ-் வ-ர-ப-ப-்-ை த-ர-வ-க-க அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- -------------------------------------------------- எனக்கு என் விருப்பத்தை தெரிவிக்க அனுமதி கிடைத்தது. 0
E-ak-u--ṉ -i-upp--t-- te--v-kka--ṉ-m-ti ki----t-tu. E----- e- v---------- t-------- a------ k---------- E-a-k- e- v-r-p-a-t-i t-r-v-k-a a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. --------------------------------------------------- Eṉakku eṉ viruppattai terivikka aṉumati kiṭaittatu.
Eu podia comprar um vestido. என-்---எனக்----ஓர------வாங்- -ன---ி---------ு. எ----- எ------ ஓ-- உ-- வ---- அ----- க--------- எ-க-க- எ-க-க-க ஓ-் உ-ை வ-ங-க அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- ---------------------------------------------- எனக்கு எனக்காக ஓர் உடை வாங்க அனுமதி கிடைத்தது. 0
E--k-u--ṉak---- ōr -ṭ----āṅka a--m-ti--i-ai-ta-u. E----- e------- ō- u--- v---- a------ k---------- E-a-k- e-a-k-k- ō- u-a- v-ṅ-a a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. ------------------------------------------------- Eṉakku eṉakkāka ōr uṭai vāṅka aṉumati kiṭaittatu.
Eu podia tirar um chocolate. என--கு-ஒர---ா--லேட் ----்த-க-கொள-ள--ன-மத- க-டைத-தத-. எ----- ஒ-- ச------- எ------------- அ----- க--------- எ-க-க- ஒ-ு ச-க-ல-ட- எ-ு-்-ு-்-ொ-்- அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- ---------------------------------------------------- எனக்கு ஒரு சாக்லேட் எடுத்துக்கொள்ள அனுமதி கிடைத்தது. 0
Eṉa--u-or- cā-lē- ---t-u-k-ḷḷa---u-a-i--iṭ-ittatu. E----- o-- c----- e----------- a------ k---------- E-a-k- o-u c-k-ē- e-u-t-k-o-ḷ- a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. -------------------------------------------------- Eṉakku oru cāklēṭ eṭuttukkoḷḷa aṉumati kiṭaittatu.
Podias fumar no avião? உன--- வ---னத்---- ப-கை-பிடி-்க -னு--ித்---்---? உ---- வ---------- ப--- ப------ அ--------------- உ-்-ை வ-ம-ன-்-ி-் ப-க- ப-ட-க-க அ-ு-த-த-த-ர-க-ா- ----------------------------------------------- உன்னை விமானத்தில் புகை பிடிக்க அனுமதித்தார்களா? 0
U--a- v--ā-a---l puka--------a-a-u-a-i-t-r----? U---- v--------- p---- p------ a--------------- U-ṉ-i v-m-ṉ-t-i- p-k-i p-ṭ-k-a a-u-a-i-t-r-a-ā- ----------------------------------------------- Uṉṉai vimāṉattil pukai piṭikka aṉumatittārkaḷā?
Podias beber cerveja no hospital? உன-ன- மர-த--ு- --ை------ிய-் குடி--- -னு--ி--தார்களா? உ---- ம------- ம------ ப---- க------ அ--------------- உ-்-ை ம-ு-்-ு- ம-ை-ி-் ப-ய-் க-ட-க-க அ-ு-த-த-த-ர-க-ா- ----------------------------------------------------- உன்னை மருத்துவ மனையில் பியர் குடிக்க அனுமதித்தார்களா? 0
Uṉṉ---m-r-tt--- maṉ---i--pi-ar -uṭikka a----t---ār--ḷā? U---- m-------- m------- p---- k------ a--------------- U-ṉ-i m-r-t-u-a m-ṉ-i-i- p-y-r k-ṭ-k-a a-u-a-i-t-r-a-ā- ------------------------------------------------------- Uṉṉai maruttuva maṉaiyil piyar kuṭikka aṉumatittārkaḷā?
Podias levar o cão para o hotel? உன்னை--ோ-்ட-் உள்-- --யை-்-கொண----ச-ல---அன-மத-த்-------? உ---- ஹ------ உ---- ந----- க----- ச---- அ--------------- உ-்-ை ஹ-ட-ட-் உ-்-ே ந-ய-க- க-ண-ட- ச-ல-ல அ-ு-த-த-த-ர-க-ா- -------------------------------------------------------- உன்னை ஹோட்டல் உள்ளே நாயைக் கொண்டு செல்ல அனுமதித்தார்களா? 0
Uṉ-a--h-ṭ-----ḷ----āya---k-----ce--a--ṉum--i---r---ā? U---- h----- u--- n----- k---- c---- a--------------- U-ṉ-i h-ṭ-a- u-ḷ- n-y-i- k-ṇ-u c-l-a a-u-a-i-t-r-a-ā- ----------------------------------------------------- Uṉṉai hōṭṭal uḷḷē nāyaik koṇṭu cella aṉumatittārkaḷā?
Nas férias as crianças podiam ficar na rua até tarde. வ--ும--ை---்-குழ--தைக-் ---த--க---ள----த-்க-அ------கிடை----ு. வ----------- க--------- த------ வ----- த--- அ----- க--------- வ-ட-ம-ற-ய-ல- க-ழ-்-ை-ள- த-ம-ம-க வ-ள-ய- த-்- அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- ------------------------------------------------------------- விடுமுறையில் குழந்தைகள் தாமதமாக வெளியே தங்க அனுமதி கிடைத்தது. 0
Viṭum---i--l--u-a------ḷ---ma-a-ā-a --ḷ-y- -aṅk--a----t- -i-ait---u. V----------- k---------- t--------- v----- t---- a------ k---------- V-ṭ-m-ṟ-i-i- k-ḻ-n-a-k-ḷ t-m-t-m-k- v-ḷ-y- t-ṅ-a a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. -------------------------------------------------------------------- Viṭumuṟaiyil kuḻantaikaḷ tāmatamāka veḷiyē taṅka aṉumati kiṭaittatu.
Eles podiam jogar muito tempo no pátio. அவர--ளு-்கு-வ-----ரம்--ுற-ற----ல- வ--ை-ா-------- ----த்த--. அ---------- வ-------- ம---------- வ------ அ----- க--------- அ-ர-க-ு-்-ு வ-க-ந-ர-் ம-ற-ற-்-ி-் வ-ள-ய-ட அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- ----------------------------------------------------------- அவர்களுக்கு வெகுநேரம் முற்றத்தில் விளையாட அனுமதி கிடைத்தது. 0
A-ark---kk- -ek--ē-am muṟ----il-v----y--a-a--ma-i-kiṭ-i----u. A---------- v-------- m-------- v-------- a------ k---------- A-a-k-ḷ-k-u v-k-n-r-m m-ṟ-a-t-l v-ḷ-i-ā-a a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. ------------------------------------------------------------- Avarkaḷukku vekunēram muṟṟattil viḷaiyāṭa aṉumati kiṭaittatu.
Elas podiam ficar acordadas até tarde. அவர-களு---ு---க---ரம்---ழி---ுக--க-------க்க-அ----ி -ிடை-்--ு. அ---------- வ-------- வ--------- க---------- அ----- க--------- அ-ர-க-ு-்-ு வ-க-ந-ர-் வ-ழ-த-த-க- க-ண-ட-ர-க-க அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- -------------------------------------------------------------- அவர்களுக்கு வெகுநேரம் விழித்துக் கொண்டிருக்க அனுமதி கிடைத்தது. 0
A-ark---k----e--nēra- -i--t-u- --ṇ-ir-kka -ṉu---- k-ṭ---t-t-. A---------- v-------- v------- k--------- a------ k---------- A-a-k-ḷ-k-u v-k-n-r-m v-ḻ-t-u- k-ṇ-i-u-k- a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. ------------------------------------------------------------- Avarkaḷukku vekunēram viḻittuk koṇṭirukka aṉumati kiṭaittatu.

Conselhos contra o esquecimento

Aprender nem sempre é fácil. Mesmo quando é divertido, pode ser muito cansativo. No entanto, ficamos contentes quando aprendemos alguma coisa. Ficamos orgulhos dos nossos progressos. Infelizmente também podemos voltar a esquecer o que tínhamos aprendido. Pode ser problemático, sobretudo no que diz respeito à línguas. A maioria de nós aprende uma ou mais línguas na escola. Muitas vezes, este conhecimento desaparece depois de terminarmos a escola. Dificilmente temos a possibilidade de voltar a falar essa língua esquecida. A nossa língua materna acaba por dominar o nosso dia a dia. Muitas línguas estrangeiras são assim apenas utilizadas nas férias. Se o conhecimento não é ativado regularmente, o mesmo pode desaparecer. O nosso cérebro precisa de treino. Podemos dizer que funciona como um músculo. Este músculo precisa de ser exercitado, senão torna-se mais fraco. Há, porém, meios para impedir o esquecimento. O mais importante é a aplicação regular dos conteúdos adquiridos. Seguir alguns "rituais" fixos pode ser-nos útil. Pode planear-se um pequeno programa para os vários dias da semana. Por exemplo, na segunda-feira lê-se um livro na língua estrangeira em questão. Na quarta-feira, escuta-se uma emissora de rádio estrangeira. Na sexta-feira, escreve-se um diário nessa língua estrangeira. E assim, deste modo, alternamos entre a Leitura, a Compreensão (oral) e a Produção escrita. Por conseguinte, o conhecimento é ativado de diferentes maneiras. Todos estes exercícios não devem demorar demasiado, sendo suficiente uma meia-hora. O mais importante é que o façamos regularmente. Os estudos demonstram que o que foi aprendido permanece no cérebro durante séculos. É apenas uma questão de o reavivarmos ...