Guia de conversação

pt Oração subordinada com que 1   »   nl Bijzinnen met dat 1

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Oração subordinada com que 1

91 [eenennegentig]

Bijzinnen met dat 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Holandês Tocar mais
O tempo talvez melhore amanhã. H-t-w-er-wor-t-m-r--- m--sc-ie--b-te-. H-- w--- w---- m----- m-------- b----- H-t w-e- w-r-t m-r-e- m-s-c-i-n b-t-r- -------------------------------------- Het weer wordt morgen misschien beter. 0
Como é que você sabe isso? H-e---et------? H-- w--- u d--- H-e w-e- u d-t- --------------- Hoe weet u dat? 0
Eu espero que melhore. Ik h--p-dat he--be-er ----t. I- h--- d-- h-- b---- w----- I- h-o- d-t h-t b-t-r w-r-t- ---------------------------- Ik hoop dat het beter wordt. 0
Ele vem de certeza. H-- -om- -e---ze-er. H-- k--- h--- z----- H-j k-m- h-e- z-k-r- -------------------- Hij komt heel zeker. 0
De certeza? Is-d-t-zeker? I- d-- z----- I- d-t z-k-r- ------------- Is dat zeker? 0
Eu sei que ele vem. I--we-- d-t ----k--t. I- w--- d-- h-- k---- I- w-e- d-t h-j k-m-. --------------------- Ik weet dat hij komt. 0
Ele de certeza que vai telefonar. H-- be-t---k-r-op. H-- b--- z---- o-- H-j b-l- z-k-r o-. ------------------ Hij belt zeker op. 0
Verdade? W-rke-ijk? W--------- W-r-e-i-k- ---------- Werkelijk? 0
Eu acredito que ele vai telefonar. Ik-g-l--f d-- h-j -----t. I- g----- d-- h-- o------ I- g-l-o- d-t h-j o-b-l-. ------------------------- Ik geloof dat hij opbelt. 0
O vinho é velho com certeza. De----n -s-z-ker oud. D- w--- i- z---- o--- D- w-j- i- z-k-r o-d- --------------------- De wijn is zeker oud. 0
Tem a certeza? W--- u---- z----? W--- u d-- z----- W-e- u d-t z-k-r- ----------------- Weet u dat zeker? 0
Eu suponho que seja velho. I---ermoed --t hi- --- --. I- v------ d-- h-- o-- i-- I- v-r-o-d d-t h-j o-d i-. -------------------------- Ik vermoed dat hij oud is. 0
O nosso chefe é bonito. Onz---hef z------ -o---uit. O--- c--- z--- e- g--- u--- O-z- c-e- z-e- e- g-e- u-t- --------------------------- Onze chef ziet er goed uit. 0
Acha? V-----u? V---- u- V-n-t u- -------- Vindt u? 0
Acho que ele é realmente muito bonito. I----nd -at-h---er -e-fs ze-r -oed-ui---et. I- v--- d-- h-- e- z---- z--- g--- u------- I- v-n- d-t h-j e- z-l-s z-e- g-e- u-t-i-t- ------------------------------------------- Ik vind dat hij er zelfs zeer goed uitziet. 0
O chefe tem de certeza uma namorada. D--ch------ft-zek-r -en-v-ien-in. D- c--- h---- z---- e-- v-------- D- c-e- h-e-t z-k-r e-n v-i-n-i-. --------------------------------- De chef heeft zeker een vriendin. 0
Acha mesmo? De-kt-- -at -c--? D---- u d-- e---- D-n-t u d-t e-h-? ----------------- Denkt u dat echt? 0
É bem possível que ele tenha uma namorada. H-t -- g--- m--e---k --t --- -e- vri--din --ef-. H-- i- g--- m------- d-- h-- e-- v------- h----- H-t i- g-e- m-g-l-j- d-t h-j e-n v-i-n-i- h-e-t- ------------------------------------------------ Het is goed mogelijk dat hij een vriendin heeft. 0

A língua espanhola

A língua espanhola é uma das línguas internacionais. É a língua materna de mais de 380 milhões de pessoas. Para além disso, é a segunda língua de muitas outras pessoas. Por conseguinte, o espanhol é uma das línguas mais importantes do planeta. É igualmente a língua românica com o maior número de falantes. Os próprios falantes nativos de espanhol chamam à sua língua espanhol ou castelhano. O termo castelhano revela a origem das língua espanhola. Ela tem origem numa língua local da região de Castela. Já no século XVI, a maior parte dos espanhóis falava castelhano. Atualmente, os vocábulos espanhol e castelhano são usados como sinónimos. Ainda que possam ter também uma conotação política. O espanhol difundiu-se graças às conquistas ultramarinas e à colonização. É falado quer na África Ocidental quer nas Filipinas. Todavia, o maior número de falantes nativos de espanhol situa-se na América Latina. Na América Central e do Sul o espanhol é a língua dominante. Mas também nos Estados Unidos da América tem aumentado o número de falantes de espanhol. Cerca de 50 milhões de pessoas falam espanhol nos Estados Unidos. São mais do que na Espanha! O espanhol na América latina é diferente do espanhol Europeu. As diferenças dizem respeito sobretudo ao vocabulário e à gramática. Na América Latina utiliza-se, por exemplo, um outro tempo verbal para designar o passado. Também há muitas diferenças no vocabulário. Algumas palavras existem apenas na América Latina, enquanto outras apenas na Espanha. No entanto, o espanhol da América Latina não é homogéneo. Existem muitas variantes do espanhol latino-americano. Logo a seguir ao inglês, a língua estrangeira mais aprendida em todo o mundo é o espanhol. E ela pode ser aprendida de uma forma relativamente rápida... De que é que estamos à espera? Vamos!