Eu não sei se ele me ama.
Δ-ν----- α- με-α---ά--.
Δ-- ξ--- α- μ- α-------
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
Den xé-- a- me a-a-á-i.
D-- x--- a- m- a-------
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Eu não sei se ele me ama.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Den xérō an me agapáei.
Eu não sei se ele vai voltar.
Δε--ξ-ρ- α- ----υρ-σ-ι.
Δ-- ξ--- α- θ- γ-------
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
D-n xérō a--th- gyr----.
D-- x--- a- t-- g-------
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Eu não sei se ele vai voltar.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Den xérō an tha gyrísei.
Eu não sei se ele me vai telefonar.
Δ----έ----- θ--μο--τ-----νή---.
Δ-- ξ--- α- θ- μ-- τ-----------
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
Den----ō -- -h- --u t-lep-ōn-s-i.
D-- x--- a- t-- m-- t------------
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Eu não sei se ele me vai telefonar.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Será que ele me ama?
Ά-αγε--ε α--π-ει;
Ά---- μ- α-------
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
Á---- m--a-a-áei?
Á---- m- a-------
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Será que ele me ama?
Άραγε με αγαπάει;
Árage me agapáei?
Será que ele vai voltar?
Ά--γε-θ- -υ-ίσε-;
Ά---- θ- γ-------
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
Árag--tha --r-sei?
Á---- t-- g-------
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Será que ele vai voltar?
Άραγε θα γυρίσει;
Árage tha gyrísei?
Será que ele me vai telefonar?
Ά---ε θ- μ- -άρε- τ--έφ--ο;
Ά---- θ- μ- π---- τ--------
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
Ára-- th---e---r-i -ēl-p--n-?
Á---- t-- m- p---- t---------
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
Será que ele me vai telefonar?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Árage tha me párei tēléphōno?
Eu pergunto-me se ele pensa em mim.
Α-----ι-μαι -- -ε -κέφ-ε--ι.
Α---------- α- μ- σ---------
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
Anar--iémai an ----kép---tai.
A---------- a- m- s----------
A-a-ō-i-m-i a- m- s-é-h-e-a-.
-----------------------------
Anarōtiémai an me sképhtetai.
Eu pergunto-me se ele pensa em mim.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Anarōtiémai an me sképhtetai.
Eu pergunto-me se ele tem outra.
Αναρ----μα--α--έχ-ι -λλ-.
Α---------- α- έ--- ά----
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
A-arō-iém-i -- éc-ei -l--.
A---------- a- é---- á----
A-a-ō-i-m-i a- é-h-i á-l-.
--------------------------
Anarōtiémai an échei állē.
Eu pergunto-me se ele tem outra.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Anarōtiémai an échei állē.
Eu pergunto-me se ele está a mentir.
Αν--ω---μ-- α- λ-ει ψέμ---.
Α---------- α- λ--- ψ------
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
A-a-ō-ié--i an --e---s----a.
A---------- a- l--- p-------
A-a-ō-i-m-i a- l-e- p-é-a-a-
----------------------------
Anarōtiémai an léei psémata.
Eu pergunto-me se ele está a mentir.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Anarōtiémai an léei psémata.
Será que ele pensa em mim?
Ά--γε μ----έφτ-τα-;
Ά---- μ- σ---------
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
Ár-g---- sk-p-tet--?
Á---- m- s----------
Á-a-e m- s-é-h-e-a-?
--------------------
Árage me sképhtetai?
Será que ele pensa em mim?
Άραγε με σκέφτεται;
Árage me sképhtetai?
Será que ele tem outra?
Άρ-γε--χ-ι---λη;
Ά---- έ--- ά----
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
Á---e ---e--állē?
Á---- é---- á----
Á-a-e é-h-i á-l-?
-----------------
Árage échei állē?
Será que ele tem outra?
Άραγε έχει άλλη;
Árage échei állē?
Será que ele diz a verdade?
Άρα---λέ-- -η--α--θ-ια;
Ά---- λ--- τ-- α-------
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Ár--- léei -ē----ḗth-ia?
Á---- l--- t-- a--------
Á-a-e l-e- t-n a-ḗ-h-i-?
------------------------
Árage léei tēn alḗtheia?
Será que ele diz a verdade?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage léei tēn alḗtheia?
Eu duvido que ele goste realmente de mim.
Αμφ-β--λ- -ν---- -ρέσω---αγ-ατι--.
Α-------- α- τ-- α---- π----------
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
A-phib---- a- -ou---é-ō -----ati--.
A--------- a- t-- a---- p----------
A-p-i-á-l- a- t-u a-é-ō p-a-m-t-k-.
-----------------------------------
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
Eu duvido que ele goste realmente de mim.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
Eu duvido que ele me escreva.
Α-φ-βά-λ- α- θα---υ γράψε-.
Α-------- α- θ- μ-- γ------
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
A-p-----l---n-t---m-u--r-ps--.
A--------- a- t-- m-- g-------
A-p-i-á-l- a- t-a m-u g-á-s-i-
------------------------------
Amphibállō an tha mou grápsei.
Eu duvido que ele me escreva.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Amphibállō an tha mou grápsei.
Eu duvido que ele se case comigo.
Αμ--β-λ-- -ν -α -ε ---τρευτεί.
Α-------- α- θ- μ- π----------
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Am-hib-l---a- th--me p-n-reut--.
A--------- a- t-- m- p----------
A-p-i-á-l- a- t-a m- p-n-r-u-e-.
--------------------------------
Amphibállō an tha me pantreuteí.
Eu duvido que ele se case comigo.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Amphibállō an tha me pantreuteí.
Será que ele realmente gosta de mim?
Ά-αγ- --υ---έσω σ-- αλήθ---;
Ά---- τ-- α---- σ-- α-------
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Á-a-- -ou ar-s--st- a---h-i-?
Á---- t-- a---- s-- a--------
Á-a-e t-u a-é-ō s-a a-ḗ-h-i-?
-----------------------------
Árage tou arésō sta alḗtheia?
Será que ele realmente gosta de mim?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tou arésō sta alḗtheia?
Será que ele me vai escrever?
Ά--γε ---μ-υ γ--ψ--;
Ά---- θ- μ-- γ------
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Á---e---a mo- gr---ei?
Á---- t-- m-- g-------
Á-a-e t-a m-u g-á-s-i-
----------------------
Árage tha mou grápsei?
Será que ele me vai escrever?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha mou grápsei?
Será que ele se vai casar comigo?
Ά---ε--α μ--πα--ρε---ί;
Ά---- θ- μ- π----------
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Á---e ----me-pan----te-?
Á---- t-- m- p----------
Á-a-e t-a m- p-n-r-u-e-?
------------------------
Árage tha me pantreuteí?
Será que ele se vai casar comigo?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me pantreuteí?