Guia de conversação

pt Orações subordinadas com se   »   et Kõrvallaused sõnaga kas

93 [noventa e três]

Orações subordinadas com se

Orações subordinadas com se

93 [üheksakümmend kolm]

Kõrvallaused sõnaga kas

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Estónio Tocar mais
Eu não sei se ele me ama. Ma e- t--- k-- t- a------- m---. Ma ei tea, kas ta armastab mind. 0
Eu não sei se ele vai voltar. Ma e- t--- k-- t- t---- t-----. Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi. 0
Eu não sei se ele me vai telefonar. Ma e- t--- k-- t- h------- m----. Ma ei tea, kas ta helistab mulle. 0
Será que ele me ama? Ka- t- t----- a------- m---? Kas ta tõesti armastab mind? 0
Será que ele vai voltar? Ka- t- t----- t---- t-----? Kas ta tõesti tuleb tagasi? 0
Será que ele me vai telefonar? Ka- t- t----- h------- m----? Kas ta tõesti helistab mulle? 0
Eu pergunto-me se ele pensa em mim. Ma k---- e------ k-- t- m----- m-----. Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule. 0
Eu pergunto-me se ele tem outra. Ma k---- e------ k-- t-- o- k---- t----. Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine. 0
Eu pergunto-me se ele está a mentir. Ma k---- e------ k-- t- v------. Ma küsin endalt, kas ta valetab. 0
Será que ele pensa em mim? Ka- t- t----- m----- m-----? Kas ta tõesti mõtleb minule? 0
Será que ele tem outra? Ka- t-- o- t----- k---- t----? Kas tal on tõesti keegi teine? 0
Será que ele diz a verdade? Ka- t- t----- r----- t---? Kas ta tõesti rääkis tõtt? 0
Eu duvido que ele goste realmente de mim. Ma k------- k-- m- t---- t--------- m------. Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin. 0
Eu duvido que ele me escreva. Ma k------- k-- t- k------- m----. Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle. 0
Eu duvido que ele se case comigo. Ma k------- k-- t- m----- a-------. Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub. 0
Será que ele realmente gosta de mim? Ka- m- t----- m------ t----? Kas ma tõesti meeldin talle? 0
Será que ele me vai escrever? Ka- t- t----- k------- m----? Kas ta tõesti kirjutab mulle? 0
Será que ele se vai casar comigo? Ka- t- t----- a------- m-----? Kas ta tõesti abiellub minuga? 0

Como é que o cérebro aprende a gramática?

Quando somos bebés começamos a aprender a nossa língua materna. Isto acontece de uma forma automática. Não nos apercebemos. Mas para aprendermos o cérebro precisa de fazer um grande esforço. A aprendizagem da gramática, por exemplo, envolve um grande esforço. Todos os dias ouvirá coisas novas. Recebe constantemente novos estímulos. Todavia, o cérebro não consegue processar os estímulos isoladamente. Tem que fazê-lo de uma forma económica. Por isso, ele orienta-se pelas regularidades linguísticas. O cérebro recorda-se daquilo que ouve com frequência. Ele regista a frequência com que uma dada coisa acontece. É, então, a partir destes exemplos que ele constrói uma regra gramatical. As crianças sabem se uma frase é verdadeira ou falsa. Elas não sabem, porém, qual é a justificação. O cérebro delas conhece as regras sem que elas as tenham estudado. Os adultos aprendem línguas de uma outra maneira. Já conhecem as estruturas da sua língua materna. Elas constituem a base para as novas regras gramaticais. Mas para aprenderem, os adultos precisam de ter aulas. Ao aprender a gramática, o cérebro constrói um sistema rígido. Como são exemplo disso os nomes e os verbos. São armazenados em diferentes regiões do cérebro. Durante o seu processamento há diversas regiões que se encontram ativas. Mesmo as regras simples são aprendidas de um modo diferente do que o das regras complexas. No caso das regras complexas, são várias as regiões do cérebro envolvidas. Como exatamente o cérebro aprende a gramática, ainda não foi completamente elucidado pelos especialistas. No entanto, sabe-se que teoricamente pode-se aprender qualquer gramática...