Guia de conversação

pt Orações subordinadas com se   »   hu Mellékmondatok: vajon - “e” kérdőszóval

93 [noventa e três]

Orações subordinadas com se

Orações subordinadas com se

93 [kilencvenhárom]

Mellékmondatok: vajon - “e” kérdőszóval

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Húngaro Tocar mais
Eu não sei se ele me ama. Ne- t----- v---- s-------. Nem tudom, vajon szeret-e. 0
Eu não sei se ele vai voltar. Ne- t----- v---- v----------. Nem tudom, vajon visszajön-e. 0
Eu não sei se ele me vai telefonar. Ne- t----- v---- f-------. Nem tudom, vajon felhív-e. 0
Será que ele me ama? Va--- s------- e----? Vajon szeret-e engem? 0
Será que ele vai voltar? Va--- v----------? Vajon visszajön-e? 0
Será que ele me vai telefonar? Va--- f------- e----? Vajon felhív-e engem? 0
Eu pergunto-me se ele pensa em mim. Az-- t------- v---- g------- r--? Azon tűnődöm, vajon gondol-e rám? 0
Eu pergunto-me se ele tem outra. Az-- t------- v---- v---- v-------? Azon tűnődöm, vajon van-e valakije? 0
Eu pergunto-me se ele está a mentir. Az-- t------- v---- h--------? Azon tűnődöm, vajon hazudik-e? 0
Será que ele pensa em mim? Va--- g------- r--? Vajon gondol-e rám? 0
Será que ele tem outra? Va--- v---- v-------? Vajon van-e valakije? 0
Será que ele diz a verdade? Va--- a- i-------- m-------? Vajon az igazságot mondja-e? 0
Eu duvido que ele goste realmente de mim. Ké--------- v---- v------ k------- e----. Kételkedem, vajon valóban kedvel-e engem. 0
Eu duvido que ele me escreva. Ké--------- v---- í--- n----. Kételkedem, vajon ír-e nekem. 0
Eu duvido que ele se case comigo. Ké--------- v---- e------- f--------. Kételkedem, vajon elvesz-e feleségül. 0
Será que ele realmente gosta de mim? Va--- t------ k-------? Vajon tényleg kedvel-e? 0
Será que ele me vai escrever? Va--- í--- n----? Vajon ír-e nekem? 0
Será que ele se vai casar comigo? Va--- e------- f--------? Vajon elvesz-e feleségül? 0

Como é que o cérebro aprende a gramática?

Quando somos bebés começamos a aprender a nossa língua materna. Isto acontece de uma forma automática. Não nos apercebemos. Mas para aprendermos o cérebro precisa de fazer um grande esforço. A aprendizagem da gramática, por exemplo, envolve um grande esforço. Todos os dias ouvirá coisas novas. Recebe constantemente novos estímulos. Todavia, o cérebro não consegue processar os estímulos isoladamente. Tem que fazê-lo de uma forma económica. Por isso, ele orienta-se pelas regularidades linguísticas. O cérebro recorda-se daquilo que ouve com frequência. Ele regista a frequência com que uma dada coisa acontece. É, então, a partir destes exemplos que ele constrói uma regra gramatical. As crianças sabem se uma frase é verdadeira ou falsa. Elas não sabem, porém, qual é a justificação. O cérebro delas conhece as regras sem que elas as tenham estudado. Os adultos aprendem línguas de uma outra maneira. Já conhecem as estruturas da sua língua materna. Elas constituem a base para as novas regras gramaticais. Mas para aprenderem, os adultos precisam de ter aulas. Ao aprender a gramática, o cérebro constrói um sistema rígido. Como são exemplo disso os nomes e os verbos. São armazenados em diferentes regiões do cérebro. Durante o seu processamento há diversas regiões que se encontram ativas. Mesmo as regras simples são aprendidas de um modo diferente do que o das regras complexas. No caso das regras complexas, são várias as regiões do cérebro envolvidas. Como exatamente o cérebro aprende a gramática, ainda não foi completamente elucidado pelos especialistas. No entanto, sabe-se que teoricamente pode-se aprender qualquer gramática...