Guia de conversação

pt Conjunções 1   »   da Konjunktioner 1

94 [noventa e quatro]

Conjunções 1

Conjunções 1

94 [fireoghalvfems]

Konjunktioner 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Dinamarquês Tocar mais
Espera até que a chuva pare. Ve-t- t------n-----l-er--p. V---- t-- r----- h----- o-- V-n-, t-l r-g-e- h-l-e- o-. --------------------------- Vent, til regnen holder op. 0
Espera até eu me despachar. Vent--t-l ----e- -ærdi-. V---- t-- j-- e- f------ V-n-, t-l j-g e- f-r-i-. ------------------------ Vent, til jeg er færdig. 0
Espera até ele voltar. V-nt,---l-h-- --m-er -il--ge. V---- t-- h-- k----- t------- V-n-, t-l h-n k-m-e- t-l-a-e- ----------------------------- Vent, til han kommer tilbage. 0
Vou esperar até que os meus cabelos estejam secos. J-----nt--, -i----- --r-e- tørt. J-- v------ t-- m-- h-- e- t---- J-g v-n-e-, t-l m-t h-r e- t-r-. -------------------------------- Jeg venter, til mit hår er tørt. 0
Vou esperar até que o filme tenha acabado. J-- ---t-r- t-l--il--- er--o--i. J-- v------ t-- f----- e- f----- J-g v-n-e-, t-l f-l-e- e- f-r-i- -------------------------------- Jeg venter, til filmen er forbi. 0
Vou esperar até que o semáforo fique verde. J----en---- --l-ly------ift-r-t-l -rø-t. J-- v------ t-- l---- s------ t-- g----- J-g v-n-e-, t-l l-s-t s-i-t-r t-l g-ø-t- ---------------------------------------- Jeg venter, til lyset skifter til grønt. 0
Quando é que vais de férias? Hvo--år--e--e- -u -- --r-e? H------ r----- d- p- f----- H-o-n-r r-j-e- d- p- f-r-e- --------------------------- Hvornår rejser du på ferie? 0
Ainda antes das férias do verão? Allered- -ør s-mme-fer--n? A------- f-- s------------ A-l-r-d- f-r s-m-e-f-r-e-? -------------------------- Allerede før sommerferien? 0
Sim, ainda antes das férias do verão começarem. J-,---ler--e-----s----rferien --g--de-. J-- a------- f-- s----------- b-------- J-, a-l-r-d- f-r s-m-e-f-r-e- b-g-n-e-. --------------------------------------- Ja, allerede før sommerferien begynder. 0
Arranja o telhado antes que comece o inverno. Rep-r---t-g--- fø- v-n--re- be-y-de-. R------ t----- f-- v------- b-------- R-p-r-r t-g-t- f-r v-n-e-e- b-g-n-e-. ------------------------------------- Reparer taget, før vinteren begynder. 0
Lava as mãos antes de te sentares à mesa. Vask di-e h-nd--, før -u-s---e---ig --l --r--. V--- d--- h------ f-- d- s----- d-- t-- b----- V-s- d-n- h-n-e-, f-r d- s-t-e- d-g t-l b-r-s- ---------------------------------------------- Vask dine hænder, før du sætter dig til bords. 0
Fecha a janela antes de sair. Lu---in-u-t, f-- -u g-r --. L-- v------- f-- d- g-- u-- L-k v-n-u-t- f-r d- g-r u-. --------------------------- Luk vinduet, før du går ud. 0
Quando voltas para casa? H---når k---e--d- -j-m? H------ k----- d- h---- H-o-n-r k-m-e- d- h-e-? ----------------------- Hvornår kommer du hjem? 0
Depois das aulas? E--er-u-d-rv--n-nge-? E---- u-------------- E-t-r u-d-r-i-n-n-e-? --------------------- Efter undervisningen? 0
Sim, depois das aulas terem terminado. Ja--ef--r-u----v-s--nge- e--fo-bi. J-- e---- u------------- e- f----- J-, e-t-r u-d-r-i-n-n-e- e- f-r-i- ---------------------------------- Ja, efter undervisningen er forbi. 0
Depois de ele ter tido um acidente, ele não pôde mais trabalhar. Ef-er h---v-r --d - e--u--kk-,-k-n-- -a- i--e----ejde-mer-. E---- h-- v-- m-- i e- u------ k---- h-- i--- a------ m---- E-t-r h-n v-r m-d i e- u-y-k-, k-n-e h-n i-k- a-b-j-e m-r-. ----------------------------------------------------------- Efter han var med i en ulykke, kunne han ikke arbejde mere. 0
Depois de ter perdido o trabalho ele foi para os Estados Unidos. E---r-a------h---- mis--t---t arb---e--t----a--t-l -me-ika. E---- a- h-- h---- m----- s-- a------- t-- h-- t-- A------- E-t-r a- h-n h-v-e m-s-e- s-t a-b-j-e- t-g h-n t-l A-e-i-a- ----------------------------------------------------------- Efter at han havde mistet sit arbejde, tog han til Amerika. 0
Depois de ele ter ido para os Estados Unidos, ele ficou rico. Efter-at-han-v-r-r-j-t ----Ame--k----le--ha-----. E---- a- h-- v-- r---- t-- A------- b--- h-- r--- E-t-r a- h-n v-r r-j-t t-l A-e-i-a- b-e- h-n r-g- ------------------------------------------------- Efter at han var rejst til Amerika, blev han rig. 0

Como aprender duas línguas ao mesmo tempo

As línguas estrangeiras são atualmente cada vez mais importantes. Muitas pessoas aprendem uma língua estrangeira. Há, no entanto, muitas línguas interessantes no mundo. Por isso, algumas pessoas aprendem várias línguas ao mesmo tempo. Quando as crianças crescem bilingues, isso geralmente não costuma ser um problema. O seu cérebro aprende as duas línguas de uma forma natural. Quando são mais velhos, sabem o que pertence a cada língua. Os bilingues conhecem os traços caraterísticos de ambas as línguas. No caso dos adultos, a situação é diferente. Eles não conseguem aprender tão facilmente duas línguas em simultâneo. Quem aprende duas línguas ao mesmo tempo, deve respeitar algumas regras. Primeiro, é importante comparar as duas línguas. As línguas que pertencem à mesma família pode ser muito parecidas. Este facto pode causar alguma confusão. Por isso, é útil analisar bem as duas línguas. Pode fazer-se, por exemplo, uma lista. Onde se registam as semelhanças e as diferenças. Assim, o cérebro tem que se ocupar intensamente com as duas línguas. Ele memoriza melhor as especificidades de cada uma das línguas. Além disso, devia-se escolher para cada língua as próprias cores e a própria pasta. Isso ajuda a separar claramente as línguas entre si. Quando se aprende línguas diferentes, a coisa muda. No caso de línguas muito diferentes não há nenhum risco de confusão. Aqui está o perigo de se comparar uma língua com a outra! Seria melhor, porém, comparar essas línguas com a língua materna. Quando o cérebro reconhece o contraste, aprende-se de uma forma mais eficaz. É importante também que as duas línguas sejam aprendidas com a mesma intensidade. Teoricamente para o cérebro tanto faz quantas línguas aprendemos...