Há quanto tempo é que ela não trabalha?
Тя -т--г---е-р--оти-е-ве-е?
Т- о----- н- р------- в----
Т- о-к-г- н- р-б-т-т- в-ч-?
---------------------------
Тя откога не работите вече?
0
T----tk-ga -e----o-i-- vec--?
T-- o----- n- r------- v-----
T-a o-k-g- n- r-b-t-t- v-c-e-
-----------------------------
Tya otkoga ne rabotite veche?
Há quanto tempo é que ela não trabalha?
Тя откога не работите вече?
Tya otkoga ne rabotite veche?
Desde o seu casamento?
О--ж---т--та -----?
О- ж-------- с- л--
О- ж-н-т-а-а с- л-?
-------------------
От женитбата си ли?
0
Ot-zhe------- s- li?
O- z--------- s- l--
O- z-e-i-b-t- s- l-?
--------------------
Ot zhenitbata si li?
Desde o seu casamento?
От женитбата си ли?
Ot zhenitbata si li?
Sim, ela não trabalha desde que se casou.
Да- -тка-то-се---ъ-и,-т--не-----т- ве--.
Д-- о------ с- о----- т- н- р----- в----
Д-, о-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- в-ч-.
----------------------------------------
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече.
0
Da- -t-a--- se -myz-----y---e-----ti-vech-.
D-- o------ s- o------ t-- n- r----- v-----
D-, o-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- v-c-e-
-------------------------------------------
Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
Sim, ela não trabalha desde que se casou.
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече.
Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
Desde que casou ela já não trabalha mais.
Откак-о -- омъ-и--тя-не--аб-ти--о-еч-.
О------ с- о----- т- н- р----- п------
О-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- п-в-ч-.
--------------------------------------
Откакто се омъжи, тя не работи повече.
0
Otk-kto s--o--z--- --a-------oti povec--.
O------ s- o------ t-- n- r----- p-------
O-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- p-v-c-e-
-----------------------------------------
Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
Desde que casou ela já não trabalha mais.
Откакто се омъжи, тя не работи повече.
Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
Desde que se conhecem eles estão felizes.
О--ак---с--познав--- т- -а----тли--.
О------ с- п-------- т- с- щ--------
О-к-к-о с- п-з-а-а-, т- с- щ-с-л-в-.
------------------------------------
Откакто се познават, те са щастливи.
0
Ot---t--se p-zna-a-- -e -- --c---t-i-i.
O------ s- p-------- t- s- s-----------
O-k-k-o s- p-z-a-a-, t- s- s-c-a-t-i-i-
---------------------------------------
Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
Desde que se conhecem eles estão felizes.
Откакто се познават, те са щастливи.
Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
Desde que têm crianças eles saem pouco.
Откак-- ---т-д-ц-, т- ря-ко-изл--а-.
О------ и--- д---- т- р---- и-------
О-к-к-о и-а- д-ц-, т- р-д-о и-л-з-т-
------------------------------------
Откакто имат деца, те рядко излизат.
0
O--a--o --a- de--a, -e ry--k----lizat.
O------ i--- d----- t- r----- i-------
O-k-k-o i-a- d-t-a- t- r-a-k- i-l-z-t-
--------------------------------------
Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
Desde que têm crianças eles saem pouco.
Откакто имат деца, те рядко излизат.
Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
Quando é que ela vai telefonar?
Тя к--а-се об---а п--т---ф-н-?
Т- к--- с- о----- п- т--------
Т- к-г- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-?
------------------------------
Тя кога се обажда по телефона?
0
Ty-------s----azhd--po---l-fona?
T-- k--- s- o------ p- t--------
T-a k-g- s- o-a-h-a p- t-l-f-n-?
--------------------------------
Tya koga se obazhda po telefona?
Quando é que ela vai telefonar?
Тя кога се обажда по телефона?
Tya koga se obazhda po telefona?
Durante a viagem?
По-врем--н- -ът--ан--о?
П- в---- н- п----------
П- в-е-е н- п-т-в-н-т-?
-----------------------
По време на пътуването?
0
Po-v-e-e -- py--v--et-?
P- v---- n- p----------
P- v-e-e n- p-t-v-n-t-?
-----------------------
Po vreme na pytuvaneto?
Durante a viagem?
По време на пътуването?
Po vreme na pytuvaneto?
Sim, enquanto ela está a conduzir.
Да,--окато шо----.
Д-- д----- ш------
Д-, д-к-т- ш-ф-р-.
------------------
Да, докато шофира.
0
Da,----ato-s---ir-.
D-- d----- s-------
D-, d-k-t- s-o-i-a-
-------------------
Da, dokato shofira.
Sim, enquanto ela está a conduzir.
Да, докато шофира.
Da, dokato shofira.
Ela telefona enquanto está a conduzir.
Т--се-об-ж-а -о т--ефо--, док-то шоф-р-.
Т- с- о----- п- т-------- д----- ш------
Т- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-, д-к-т- ш-ф-р-.
----------------------------------------
Тя се обажда по телефона, докато шофира.
0
T-- se ---z------ -e--fona,-d--a----ho--r-.
T-- s- o------ p- t-------- d----- s-------
T-a s- o-a-h-a p- t-l-f-n-, d-k-t- s-o-i-a-
-------------------------------------------
Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
Ela telefona enquanto está a conduzir.
Тя се обажда по телефона, докато шофира.
Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
Ela vê televisão enquanto passa a roupa.
Тя-г-е---т-л-в--ия--д----о -лад-.
Т- г---- т--------- д----- г-----
Т- г-е-а т-л-в-з-я- д-к-т- г-а-и-
---------------------------------
Тя гледа телевизия, докато глади.
0
Tya--l--a tele----y-, d----o-gladi.
T-- g---- t---------- d----- g-----
T-a g-e-a t-l-v-z-y-, d-k-t- g-a-i-
-----------------------------------
Tya gleda televiziya, dokato gladi.
Ela vê televisão enquanto passa a roupa.
Тя гледа телевизия, докато глади.
Tya gleda televiziya, dokato gladi.
Ela ouve música enquanto faz as suas tarefas.
Т- ----а -уз-ка,-----т--работи.
Т- с---- м------ д----- р------
Т- с-у-а м-з-к-, д-к-т- р-б-т-.
-------------------------------
Тя слуша музика, докато работи.
0
T-a slu-----uz--a- -o---o-ra--t-.
T-- s----- m------ d----- r------
T-a s-u-h- m-z-k-, d-k-t- r-b-t-.
---------------------------------
Tya slusha muzika, dokato raboti.
Ela ouve música enquanto faz as suas tarefas.
Тя слуша музика, докато работи.
Tya slusha muzika, dokato raboti.
Eu não vejo nada quando estou sem óculos.
Аз-не--иж-ам---щ-- -к--/ ко-----няма---чила.
А- н- в----- н---- а-- / к----- н---- о-----
А- н- в-ж-а- н-щ-, а-о / к-г-т- н-м-м о-и-а-
--------------------------------------------
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила.
0
Az n---i--d-m-n-s--h-- -k- / k-gat--n---am--ch-l-.
A- n- v------ n------- a-- / k----- n----- o------
A- n- v-z-d-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- n-a-a- o-h-l-.
--------------------------------------------------
Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
Eu não vejo nada quando estou sem óculos.
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила.
Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
Eu não entendo nada quando a música está muito alta.
Аз--е -----р-- -ищ-,-а-- / -о-----м-зик--- е силн-.
А- н- р------- н---- а-- / к----- м------- е с-----
А- н- р-з-и-а- н-щ-, а-о / к-г-т- м-з-к-т- е с-л-а-
---------------------------------------------------
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
0
Az -e--a----am nish--o, ----/ kogato---zikat- ye siln-.
A- n- r------- n------- a-- / k----- m------- y- s-----
A- n- r-z-i-a- n-s-c-o- a-o / k-g-t- m-z-k-t- y- s-l-a-
-------------------------------------------------------
Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
Eu não entendo nada quando a música está muito alta.
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
Eu não sinto cheiro nenhum quando estou constipado.
Н---о-у-в-м-нищ-- -к- /-----то им----р-м-.
Н- п------- н---- а-- / к----- и--- х-----
Н- п-д-ш-а- н-щ-, а-о / к-г-т- и-а- х-е-а-
------------------------------------------
Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема.
0
N- -odu----m nis--h-- a-o----oga-- ima- -hr-m-.
N- p-------- n------- a-- / k----- i--- k------
N- p-d-s-v-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- i-a- k-r-m-.
-----------------------------------------------
Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
Eu não sinto cheiro nenhum quando estou constipado.
Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема.
Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
Nós vamos apanhar um táxi se chover.
Щ---зе-ем т-к-и, -----ал-.
Щ- в----- т----- а-- в----
Щ- в-е-е- т-к-и- а-о в-л-.
--------------------------
Ще вземем такси, ако вали.
0
S--he--zem---t-ks---ako-v---.
S---- v----- t----- a-- v----
S-c-e v-e-e- t-k-i- a-o v-l-.
-----------------------------
Shche vzemem taksi, ako vali.
Nós vamos apanhar um táxi se chover.
Ще вземем такси, ако вали.
Shche vzemem taksi, ako vali.
Nós vamos fazer uma viagem à volta do mundo quando ganharmos na lotaria.
Ще---п-а--м-ок--осв----о -ът--е--вие---ко--п-чел-- ----отото.
Щ- н------- о----------- п----------- а-- с------- о- т------
Щ- н-п-а-и- о-о-о-в-т-к- п-т-ш-с-в-е- а-о с-е-е-и- о- т-т-т-.
-------------------------------------------------------------
Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото.
0
S---e--a--a----o--l--vets-o -y--shes----, -k- s--c-e--- -t---t-to.
S---- n------- o----------- p------------ a-- s-------- o- t------
S-c-e n-p-a-i- o-o-o-v-t-k- p-t-s-e-t-i-, a-o s-e-h-l-m o- t-t-t-.
------------------------------------------------------------------
Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
Nós vamos fazer uma viagem à volta do mundo quando ganharmos na lotaria.
Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото.
Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
Nós vamos começar a comer se ele não vier daqui a pouco.
Щ- започ-ем -а с- х-аним, а-- --- н----й--------.
Щ- з------- д- с- х------ а-- т-- н- д---- с-----
Щ- з-п-ч-е- д- с- х-а-и-, а-о т-й н- д-й-е с-о-о-
-------------------------------------------------
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро.
0
S-c-- z--och-----a -e -----------o toy--e--o-de skoro.
S---- z-------- d- s- k------- a-- t-- n- d---- s-----
S-c-e z-p-c-n-m d- s- k-r-n-m- a-o t-y n- d-y-e s-o-o-
------------------------------------------------------
Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.
Nós vamos começar a comer se ele não vier daqui a pouco.
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро.
Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.