Guia de conversação

pt Conjunções 3   »   lt Jungtukai 3

96 [noventa e seis]

Conjunções 3

Conjunções 3

96 [devyniasdešimt šeši]

Jungtukai 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Lituano Tocar mais
Eu levanto-me logo quando o despertador toca. (A-) k-------- k-- t-- s------- ž---------. (Aš) keliuosi, kai tik suskamba žadintuvas. 0
Eu fico cansado quando tenho de estudar. Ka- t-- t---- / m-- r----- m------- t--- p--------. Kai tik turiu / man reikia mokytis, tuoj pavargstu. 0
Eu vou parar de trabalhar quando fizer 60 anos. Ka- t-- m-- s----- 60 (š-----------) m---- l--------- d-----. Kai tik man sukaks 60 (šešiasdešimt) metų, liausiuosi dirbti. 0
Quando é que você vai telefonar? Ka-- (j--) p------------? Kada (jūs) paskambinsite? 0
Assim que tiver um tempinho. Ka- t-- t------ (m-----) l----. Kai tik turėsiu (minutę) laiko. 0
Ele vai telefonar assim quetiver um tempinho. Ji- p---------- k-- t-- t---- t------ / š--- t--- l----. Jis paskambins, kai tik turės truputį / šiek tiek laiko. 0
Quanto tempo é que você vai trabalhar? Ar i---- (j--) d-------? Ar ilgai (jūs) dirbsite? 0
Eu vou trabalhar enquanto puder. (A-) d------ t--- k-- g------. (Aš) dirbsiu tol, kol galėsiu. 0
Eu vou trabalhar enquanto eu estiver com boa saúde. (A-) d------- k-- b---- s------ / s-----. (Aš) dirbsiu, kol būsiu sveikas / sveika. 0
Ele está na cama em vez de estar a trabalhar. Ji- g--- l----- u---- d-----. Jis guli lovoje užuot dirbęs. 0
Ela lê o jornal em vez de cozinhar. Ji s----- l-------- u---- v----- v------. Ji skaito laikraštį užuot virusi valgyti. 0
Ele está no bar em vez de ir para casa. Ji- s--- s------- u---- ė--- n---. Jis sėdi smuklėje užuot ėjęs namo. 0
Pelo que eu sei ele mora aqui. Ki-- (a-) ž----- j-- g----- č--. Kiek (aš) žinau, jis gyvena čia. 0
Pelo que eu sei a sua mulher está doente. Ki-- (a-) ž----- j- ž---- s----. Kiek (aš) žinau, jo žmona serga. 0
Pelo que eu sei ele está desempregado. Ki-- (a-) ž----- j-- n----- d---- / y-- b-------. Kiek (aš) žinau, jis neturi darbo / yra bedarbis. 0
Eu adormeci, senão teria sido pontual. (A-) p----------- k----- / k--- a----- b----- a----- l----. (Aš) pramiegojau, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. 0
Eu perdi o autocarro, senão teria sido pontual. (A-) p-------- į a-------- k----- / k--- a----- b----- a----- l----. (Aš) pavėlavau į autobusą, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. 0
Eu não encontrei o caminho, senão teria sido pontual. (A-) n------ k----- k----- / k--- a----- b----- b---- l----. (Aš) neradau kelio, kitaip / kitu atveju būčiau buvęs laiku. 0

Línguagem e matemática

Existe uma correspondência entre o pensamento e a linguagem. Eles exercem uma influência mútua. As estruturas linguísticas condicionam as estruturas do nosso pensamento. Muitas línguas , por exemplo, não apresentam palavras para designarem os números. Os falantes não entendem o conceito do número. Igualmente, a matemática e a linguagem estão, de algum modo, interrelacionadas. As estruturas gramaticais e as estruturas matemáticas são parecidas. Alguns pesquisadores pensam também que elas se difundem do mesmo modo. Acreditam que o centro linguístico é responsável igualmente pela matemática. Podiam ajudar o cérebro a realizar operações de matemática. No entanto, há novos estudos que apresentaram uma conclusão diferente. Demonstram que o nosso cérebro processa os dados matemáticos sem recurso à linguagem. Alguns pesquisadores investigaram três sujeitos do sexo masculino. O cérebro dos três sujeitos estava lesionado. Em consequência, também o a região linguística (da fala) tinha sido danificada. Os homens tinham grandes dificuldades em falar. Já não conseguiam produzir sequer frases simples. Nem conseguiam compreender palavras isoladas. A seguir ao teste linguístico, os homens tiveram de resolver alguns exercícios de cálculo matemático. Algumas das tarefas eram realmente complexas. Apesar disto, os sujeitos conseguiram resolvê-las. Os resultados deste estudo é bastante interessante. Demonstra que a matemática não é codificada com palavras. É possível que a linguagem e a matemática possuam a mesma base. Ambas são processadas na mesma região cerebral. Mas, para isso, não se pode traduzir fórmulas matemáticas com termos linguísticos. Pode ser que a linguagem e a matemática se desenvolvam em conjunto... Quando o cérebro está totalmente formado, existem de forma separada...