Guia de conversação

pt Conjunções 4   »   lv Saikļi 4

97 [noventa e sete]

Conjunções 4

Conjunções 4

97 [deviņdesmit septiņi]

Saikļi 4

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Letão Tocar mais
Ele adormeceu mesmo com a televisão ligada. Vi-- a------- k--- g-- t--------- b--- i-------. Viņš aizmiga, kaut gan televizors bija ieslēgts. 0
Ele ainda ficou mesmo já sendo tarde. Vi-- p------ k--- g-- b--- j-- v---. Viņš palika, kaut gan bija jau vēls. 0
Ele não veio apesar de nós termos marcado um encontro. Vi-- n-------- k--- g-- m-- b---- n---------. Viņš neatnāca, kaut gan mēs bijām norunājuši. 0
A televisão estava ligada. Mesmo assim ele adormeceu. Te-------- b--- i-------. N---------- u- t-- v--- a------. Televizors bija ieslēgts. Neskatoties uz to, viņš aizmiga. 0
Já era tarde. Mesmo assim ele ainda ficou. Bi-- j-- v---. N---------- u- t-- v--- p-----. Bija jau vēls. Neskatoties uz to, viņš palika. 0
Nós tinhamos marcado um encontro. Mesmo assim ele não veio. Mē- b---- n---------. N---------- u- t-- v--- n-------. Mēs bijām norunājuši. Neskatoties uz to, viņš neatnāca. 0
Embora não tenha carta de condução ele conduz . Ka-- a-- v---- n-- a----------- a---------- v--- b---- a- m-----. Kaut arī viņam nav autovadītāja apliecības, viņš brauc ar mašīnu. 0
Embora a rua esteja escorregadia ele vai depressa. Ka-- a-- i--- i- s------- v--- b---- ā---. Kaut arī iela ir slidena, viņš brauc ātri. 0
Embora esteja bêbado ele vai de bicicleta. Ka-- a-- v--- i- p---------- v--- b---- a- d--------. Kaut arī viņš ir piedzēries, viņš brauc ar divriteni. 0
Ele não tem carta de condução. Mesmo assim ele dirige. Vi--- n-- a----------- a---------. N---------- u- t-- v--- b---- a- m-----. Viņam nav autovadītāja apliecības. Neskatoties uz to, viņš brauc ar mašīnu. 0
A rua está escorregadia. Mesmo assim ele vai depressa. Ie-- i- s------. N---------- u- t-- v--- b---- ā---. Iela ir slidena. Neskatoties uz to, viņš brauc ātri. 0
Ele está bêbado. Mesmo assim ele vai de bicicleta. Vi-- i- p---------. N---------- u- t-- v--- b---- a- d--------. Viņš ir piedzēries. Neskatoties uz to, viņš brauc ar divriteni. 0
Ela não encontra emprego embora tenha tirado um curso superior.. Vi-- n---- a----- d---------- k--- a-- i- s--------. Viņa nevar atrast darbavietu, kaut arī ir studējusi. 0
Ela não vai ao médico embora tenha dores. Vi-- n---- p-- ā----- k--- g-- v---- i- s----. Viņa neiet pie ārsta, kaut gan viņai ir sāpes. 0
Ela vai comprar um carro embora não tenha dinheiro. Vi-- p--- m------ k--- a-- v---- n-- n-----. Viņa pērk mašīnu, kaut arī viņai nav naudas. 0
Ela tirou um curso superior. Mesmo assim ela não encontra emprego. Vi-- s------. N---------- u- t-- v--- n---- a----- d---- v----. Viņa studēja. Neskatoties uz to, viņa nevar atrast darba vietu. 0
Ela tem dores. Mesmo assim ela não vai ao médico. Vi--- i- s----. N---------- u- t-- v--- n---- p-- ā----. Viņai ir sāpes. Neskatoties uz to, viņa neiet pie ārsta. 0
Ela não tem dinheiro. Mesmo assim ela vai comprar um carro. Vi--- n-- n-----. N---------- u- t-- v--- p--- m-----. Viņai nav naudas. Neskatoties uz to, viņa pērk mašīnu. 0

Os jovens e os mais velhos aprendem de uma maneira diferente

As crianças aprendem línguas relativamente rápido. Com os adultos pode ser mais demorado. Mas as crianças não aprendem melhor dos que os adultos. Apenas aprendem de um modo diferente. Na aprendizagem de línguas o cérebro tem de ser muito eficiente. Precisa de aprender várias coisas simultaneamente. Quando aprendemos uma língua, não basta pensarmos sobre ela. Torna-se necessário, igualmente, aprender a pronunciar as palavras novas. Para este efeito, os orgãos da fala têm de desenvolver novos movimentos. Por outro lado, o cérebro é obrigado a aprender a reagir a novas situações. Conseguir comunicar numa língua estrangeira é um desafio. Os adultos aprendem novas línguas de um modo diferente em cada etapa da sua vida. Aos 20 ou 30 anos ainda desenvolvem hábitos de rotina durante a aprendizagem. A escola ou o curso superior ainda estão muito presentes. Logo, o cérebro ainda está bem treinado. Por isso, é possível aprender-se uma língua estrangeira atingindo um nível muito elevado. As pessoas com idade situada entre os 40 e os 50 anos já aprenderam muitas coisas. Esta experiência beneficia o cérebro. Pode relacionar os novos conteúdos com os conhecimentos prévios. Nesta idade, aprende-se melhor aquilo que nos é familiar.. Como, por exemplo, as línguas parecidas a outras que aprendemos quando éramos jovens. Aos 60 ou 70 anos, a maioria das pessoas tem muito tempo livre. Podem fazer exercícios com frequência. E isto é muito importante na aprendizagem de uma língua. As pessoas mais velhas aprendem, por exemplo, a escrever mais facilmente numa língua estrangeira. Logo, em qualquer idade pode-se aprender com êxito. Depois da adolescência, o cérebro pode voltar a produzir novos neurónios. E isso, ele fá-lo com muito prazer...