Guia de conversação

pt Conjunções 4   »   sv Konjunktioner 4

97 [noventa e sete]

Conjunções 4

Conjunções 4

97 [nittiosju]

Konjunktioner 4

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Sueco Tocar mais
Ele adormeceu mesmo com a televisão ligada. Ha- s------- f--- T----------- v-- p-. Han somnade, fast TV-apparaten var på. 0
Ele ainda ficou mesmo já sendo tarde. Ha- s------- k---- f--- d-- r---- v-- s---. Han stannade kvar, fast det redan var sent. 0
Ele não veio apesar de nós termos marcado um encontro. Ha- k-- i---- f--- v- h--- g---- u-- e- t--. Han kom inte, fast vi hade gjort upp en tid. 0
A televisão estava ligada. Mesmo assim ele adormeceu. TV---------- v-- p-. T---- d-- h--- h-- s-----. TV-apparaten var på. Trots det hade han somnat. 0
Já era tarde. Mesmo assim ele ainda ficou. De- v-- r---- s---. T---- d-- h--- h-- s------ k---. Det var redan sent. Trots det hade han stannat kvar. 0
Nós tinhamos marcado um encontro. Mesmo assim ele não veio. Vi h--- g---- u-- e- t--. T---- d-- k-- h-- i---. Vi hade gjort upp en tid. Trots det kom han inte. 0
Embora não tenha carta de condução ele conduz . Tr--- a-- h-- i--- h-- k------- k-- h-- b--. Trots att han inte har körkort, kör han bil. 0
Embora a rua esteja escorregadia ele vai depressa. Tr--- a-- d-- ä- h---- k-- h-- f---. Trots att det är halt, kör han fort. 0
Embora esteja bêbado ele vai de bicicleta. Tr--- a-- h-- ä- b------- c----- h--. Trots att han är berusad, cyklar han. 0
Ele não tem carta de condução. Mesmo assim ele dirige. Ha- h-- i---- k------. T---- d-- k-- h-- b--. Han har inget körkort. Trots det kör han bil. 0
A rua está escorregadia. Mesmo assim ele vai depressa. De- ä- h------. T---- d-- k-- h-- s- f---. Det är halkigt. Trots det kör han så fort. 0
Ele está bêbado. Mesmo assim ele vai de bicicleta. Ha- ä- b------. T---- d-- c----- h--. Han är berusad. Trots det cyklar han. 0
Ela não encontra emprego embora tenha tirado um curso superior.. Ho- h----- i---- a------ t---- a-- h-- h-- s-------. Hon hittar inget arbete, trots att hon har studerat. 0
Ela não vai ao médico embora tenha dores. Ho- g-- i--- t--- l------- t---- a-- h-- h-- o--. Hon går inte till läkaren, trots att hon har ont. 0
Ela vai comprar um carro embora não tenha dinheiro. Ho- k---- e- b--- t---- a-- h-- i--- h-- n---- p-----. Hon köper en bil, trots att hon inte har några pengar. 0
Ela tirou um curso superior. Mesmo assim ela não encontra emprego. Ho- h-- s-------. T---- d-- h----- h-- i---- a-----. Hon har studerat. Trots det hittar hon inget arbete. 0
Ela tem dores. Mesmo assim ela não vai ao médico. Ho- h-- o--. T---- d-- g-- h-- i--- t--- d------. Hon har ont. Trots det går hon inte till doktorn. 0
Ela não tem dinheiro. Mesmo assim ela vai comprar um carro. Ho- h-- i--- p-----. T---- d-- k---- h-- s-- e- b--. Hon har inga pengar. Trots det köper hon sig en bil. 0

Os jovens e os mais velhos aprendem de uma maneira diferente

As crianças aprendem línguas relativamente rápido. Com os adultos pode ser mais demorado. Mas as crianças não aprendem melhor dos que os adultos. Apenas aprendem de um modo diferente. Na aprendizagem de línguas o cérebro tem de ser muito eficiente. Precisa de aprender várias coisas simultaneamente. Quando aprendemos uma língua, não basta pensarmos sobre ela. Torna-se necessário, igualmente, aprender a pronunciar as palavras novas. Para este efeito, os orgãos da fala têm de desenvolver novos movimentos. Por outro lado, o cérebro é obrigado a aprender a reagir a novas situações. Conseguir comunicar numa língua estrangeira é um desafio. Os adultos aprendem novas línguas de um modo diferente em cada etapa da sua vida. Aos 20 ou 30 anos ainda desenvolvem hábitos de rotina durante a aprendizagem. A escola ou o curso superior ainda estão muito presentes. Logo, o cérebro ainda está bem treinado. Por isso, é possível aprender-se uma língua estrangeira atingindo um nível muito elevado. As pessoas com idade situada entre os 40 e os 50 anos já aprenderam muitas coisas. Esta experiência beneficia o cérebro. Pode relacionar os novos conteúdos com os conhecimentos prévios. Nesta idade, aprende-se melhor aquilo que nos é familiar.. Como, por exemplo, as línguas parecidas a outras que aprendemos quando éramos jovens. Aos 60 ou 70 anos, a maioria das pessoas tem muito tempo livre. Podem fazer exercícios com frequência. E isto é muito importante na aprendizagem de uma língua. As pessoas mais velhas aprendem, por exemplo, a escrever mais facilmente numa língua estrangeira. Logo, em qualquer idade pode-se aprender com êxito. Depois da adolescência, o cérebro pode voltar a produzir novos neurónios. E isso, ele fá-lo com muito prazer...