Guia de conversação

pt Advérbios   »   sk Príslovky

100 [cem]

Advérbios

Advérbios

100 [sto]

Príslovky

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Eslovaco Tocar mais
já ... alguma vez – nunca u---az –-e-t----e u- r-- – e--- n-- u- r-z – e-t- n-e ----------------- už raz – ešte nie 0
Já esteve alguma vez em Berlim ? Bo-i-ste -ž---z v --rl-n-? B--- s-- u- r-- v B------- B-l- s-e u- r-z v B-r-í-e- -------------------------- Boli ste už raz v Berlíne? 0
Não, nunca. N--, e-te -i-. N--- e--- n--- N-e- e-t- n-e- -------------- Nie, ešte nie. 0
alguém – ninguém n----------k-o n----- – n---- n-e-t- – n-k-o -------------- niekto – nikto 0
Conhece aqui alguém? Poz--t--t- nie-oho? P------ t- n------- P-z-á-e t- n-e-o-o- ------------------- Poznáte tu niekoho? 0
Não, não conheço aqui ninguém. Nie, --pozn----u-ni----. N--- n------- t- n------ N-e- n-p-z-á- t- n-k-h-. ------------------------ Nie, nepoznám tu nikoho. 0
um pouco mais – mais não ešt- -----n-e e--- – u- n-- e-t- – u- n-e ------------- ešte – už nie 0
Ainda fica muito tempo aqui? Zo--a---e-t- ešt- -lho? Z-------- t- e--- d---- Z-s-a-e-e t- e-t- d-h-? ----------------------- Zostanete tu ešte dlho? 0
Não, eu não fico muito mais tempo aqui. Nie--n--o-tan---t- už---h-. N--- n--------- t- u- d---- N-e- n-z-s-a-e- t- u- d-h-. --------------------------- Nie, nezostanem tu už dlho. 0
mais alguma coisa – mais nada ešt- n--čo-–-už-n-č e--- n---- – u- n-- e-t- n-e-o – u- n-č ------------------- ešte niečo – už nič 0
Quer beber mais alguma coisa? C--e-e-e-te-nieč--pi-? C----- e--- n---- p--- C-c-t- e-t- n-e-o p-ť- ---------------------- Chcete ešte niečo piť? 0
Não, eu não quero mais nada. Ni---ne-r---- -i -ž n-č. N--- n------- s- u- n--- N-e- n-p-o-í- s- u- n-č- ------------------------ Nie, neprosím si už nič. 0
já ... alguma coisa – ainda não ... nada u- ni-č--–-ešte-nič u- n---- – e--- n-- u- n-e-o – e-t- n-č ------------------- už niečo – ešte nič 0
Já comeu alguma coisa? J--l- s-e -- nie-o? J---- s-- u- n----- J-d-i s-e u- n-e-o- ------------------- Jedli ste už niečo? 0
Não, eu ainda não comi nada. N----e-t--s-m ne-edol-n-č. N--- e--- s-- n------ n--- N-e- e-t- s-m n-j-d-l n-č- -------------------------- Nie, ešte som nejedol nič. 0
mais alguém – mais ninguém e--- n--k-o----ž-n---o e--- n----- – u- n---- e-t- n-e-t- – u- n-k-o ---------------------- ešte niekto – už nikto 0
Mais alguém quer um café? C-ce-e-t- ni---o-----? C--- e--- n----- k---- C-c- e-t- n-e-t- k-v-? ---------------------- Chce ešte niekto kávu? 0
Não, mais ninguém. Nie--u- -ik--. N--- u- n----- N-e- u- n-k-o- -------------- Nie, už nikto. 0

A língua árabe

A língua árabe é uma das línguas mais importantes do mundo. Mais de 300 milhões de pessoas falam árabe. Vivem em mais de 20 países diferentes. O árabe pertence ao grupo da línguas afroasiáticas. A língua árabe teve origem há mais de mil anos. Inicialmente, esta língua era falada na península árabe. A sua difusão começou a partir dali. O árabe falado é diferente da norma padrão. Existem igualmente vários dialetos árabes. Podemos dizer que em cada região fala-se de um modo diferente. Os falantes dos vários dialetos não se conseguem fazer entender. Por esta razão, os filmes dos países árabes são na sua maioria dobrados. Apenas assim, conseguem ser compreendidos em todo o espaço linguístico árabe. Atualmente, a norma padrão clássica do árabe é falada raramente. Apenas permanece na forma escrita. Os livros e os jornais são escritos na norma padrão árabe (clássica). Até hoje não existe nenhuma variedade técnica do árabe. Por isso, a maioria dos termos técnicos provém das outras línguas. Predominam sobretudo os termos do francês e do inglês. O interesse pela aprendizagem da língua árabe tem vindo a aumentar nos últimos anos. Há cada vez mais pessoas a quererem aprender o árabe. Em muitas universidades e escolas são oferecidos cursos de árabe. Muitas pessoas sentem-se fascinadas sobretudo pela escrita árabe. Escreve-se da direita para a esquerda. A pronúncia e a gramática do árabe não são nada fáceis. Há muitos sons e regras que não existem nas outras línguas. Por isso, a sua aprendizagem deve seguir uma determinada sequência. Primeiro a pronúncia, depois a gramática e depois a escrita.