Guia de conversação

px Conhecer   »   el Γνωρίζω

3 [três]

Conhecer

Conhecer

3 [τρία]

3 [tría]

Γνωρίζω

[Gnōrízō]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Grego Tocar mais
Olá! Γ--α! Γ____ Γ-ι-! ----- Γεια! 0
G---! G____ G-i-! ----- Geia!
Bom dia! Καλ-μέ--! Κ________ Κ-λ-μ-ρ-! --------- Καλημέρα! 0
Kalē-éra! K________ K-l-m-r-! --------- Kalēméra!
Como vai? Τ- -ά-ε--- /----κ--ε-ε; Τ_ κ______ / Τ_ κ______ Τ- κ-ν-ι-; / Τ- κ-ν-τ-; ----------------------- Τι κάνεις; / Τι κάνετε; 0
Ti--án-i-?-/-T- --nete? T_ k______ / T_ k______ T- k-n-i-? / T- k-n-t-? ----------------------- Ti káneis? / Ti kánete?
Você é da Europa? Ε--τ- α-- --ν Ευ---η; Ε____ α__ τ__ Ε______ Ε-σ-ε α-ό τ-ν Ε-ρ-π-; --------------------- Είστε από την Ευρώπη; 0
E-ste a-- -ē- ----pē? E____ a__ t__ E______ E-s-e a-ó t-n E-r-p-? --------------------- Eíste apó tēn Eurṓpē?
Você é da América? Ε---ε-από τ-ν -μερι--; Ε____ α__ τ__ Α_______ Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ε-ι-ή- ---------------------- Είστε από την Αμερική; 0
E-ste apó t-n A-e----? E____ a__ t__ A_______ E-s-e a-ó t-n A-e-i-ḗ- ---------------------- Eíste apó tēn Amerikḗ?
Você é da Ásia? Είστε-α-- -ην ----; Ε____ α__ τ__ Α____ Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ί-; ------------------- Είστε από την Ασία; 0
Eíste-a-ó -ē--A-í-? E____ a__ t__ A____ E-s-e a-ó t-n A-í-? ------------------- Eíste apó tēn Asía?
Em que hotel você vive? Σε-π-ιο-ξενοδ-χείο μ--ε-ε; Σ_ π___ ξ_________ μ______ Σ- π-ι- ξ-ν-δ-χ-ί- μ-ν-τ-; -------------------------- Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε; 0
Se p----x-n----h--o--én-t-? S_ p___ x__________ m______ S- p-i- x-n-d-c-e-o m-n-t-? --------------------------- Se poio xenodocheío ménete?
Há quanto tempo está aqui? Π--ο---α--ό--ί--- --- εδ-; Π____ κ____ ε____ ή__ ε___ Π-σ-ν κ-ι-ό ε-σ-ε ή-η ε-ώ- -------------------------- Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ; 0
Pó-o--ka--- -í-te--d--e--? P____ k____ e____ ḗ__ e___ P-s-n k-i-ó e-s-e ḗ-ē e-ṓ- -------------------------- Póson kairó eíste ḗdē edṓ?
Quanto tempo fica? Π--- θα ---νετε; Π___ θ_ μ_______ Π-σ- θ- μ-ί-ε-ε- ---------------- Πόσο θα μείνετε; 0
Pó-o t---m--n-te? P___ t__ m_______ P-s- t-a m-í-e-e- ----------------- Póso tha meínete?
Gosta disto aqui? Σ-ς-α-έ-ε--εδώ; Σ__ α_____ ε___ Σ-ς α-έ-ε- ε-ώ- --------------- Σας αρέσει εδώ; 0
Sas a-é--i e--? S__ a_____ e___ S-s a-é-e- e-ṓ- --------------- Sas arései edṓ?
Está passando férias aqui? Κάνετ- δ----π-- ε--; Κ_____ δ_______ ε___ Κ-ν-τ- δ-α-ο-έ- ε-ώ- -------------------- Κάνετε διακοπές εδώ; 0
K-n-t------o--s e--? K_____ d_______ e___ K-n-t- d-a-o-é- e-ṓ- -------------------- Kánete diakopés edṓ?
Visite-me um dia! Περ--έν- -πί--ε-----ς! Π_______ ε_______ σ___ Π-ρ-μ-ν- ε-ί-κ-ψ- σ-ς- ---------------------- Περιμένω επίσκεψή σας! 0
P-r----ō e-í--eps--sas! P_______ e________ s___ P-r-m-n- e-í-k-p-ḗ s-s- ----------------------- Periménō epískepsḗ sas!
Aqui está a minha morada. Ο-ί----η ---ύθυνσή-μου. Ο_____ η δ________ μ___ Ο-ί-τ- η δ-ε-θ-ν-ή μ-υ- ----------------------- Ορίστε η διεύθυνσή μου. 0
Or-s-- - -ieút-y--ḗ ---. O_____ ē d_________ m___ O-í-t- ē d-e-t-y-s- m-u- ------------------------ Oríste ē dieúthynsḗ mou.
Vemo-nos amanhã? Θ--τα---ύ-ε---ρ--; Θ_ τ_ π____ α_____ Θ- τ- π-ύ-ε α-ρ-ο- ------------------ Θα τα πούμε αύριο; 0
T-a ta--o--- a-r--? T__ t_ p____ a_____ T-a t- p-ú-e a-r-o- ------------------- Tha ta poúme aúrio?
Lamento, mas já tenho planos. Λ-π-μ--, έχ- ήδη--α------- κάτι. Λ_______ έ__ ή__ κ________ κ____ Λ-π-μ-ι- έ-ω ή-η κ-ν-ν-σ-ι κ-τ-. -------------------------------- Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι. 0
Ly-á-a---éc---ḗ-ē ka-oní------ti. L_______ é___ ḗ__ k________ k____ L-p-m-i- é-h- ḗ-ē k-n-n-s-i k-t-. --------------------------------- Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti.
Tchau! Α--ίο! Α_____ Α-τ-ο- ------ Αντίο! 0
An-ío! A_____ A-t-o- ------ Antío!
Até à próxima! Ε---τ---πανιδ--ν! Ε__ τ_ ε_________ Ε-ς τ- ε-α-ι-ε-ν- ----------------- Εις το επανιδείν! 0
Ei--to-ep-n--e-n! E__ t_ e_________ E-s t- e-a-i-e-n- ----------------- Eis to epanideín!
Até breve! Τα-ξ---λ-με! Τ_ ξ________ Τ- ξ-ν-λ-μ-! ------------ Τα ξαναλέμε! 0
T- x----éme! T_ x________ T- x-n-l-m-! ------------ Ta xanaléme!

Alfabetos

Com as línguas podemos nos comunicar. Dizemos aos outros o que pensamos ou sentimos. Os sistemas de escrita também desempenham esta função. A maior parte das línguas possui um sistema de escrita. Os sistemas de escrita formam-se a partir de signos. Estes signos (caracteres ou grafemas) podem ser diversos. Muitos sistemas de escrita consistem em letras. Constituem um sistema de escrita alfabética. Um alfabeto é um conjunto ordenado de signos. Estes grafemas seguem determinadas regras para constituírem palavras. A cada signo corresponde um som particular. O termo ‘alfabeto’ vem do grego. Os gregos chamavam por alfa e beta as primeiras letras do seu alfabeto . Ao longo da história existiram diferentes tipos de alfabetos. Há mais de 3000 anos que o ser humano utiliza grafemas. Antigamente, os signos linguísticos eram símbolos mágicos. Apenas algumas pessoas conheciam o seu significado. Mais tarde, os signos acabaram por perder a sua natureza simbólica. Atualmente, as letras não têm nenhum significado. Apenas quando combinadas com outras letras é que transmitem significado. Há sistemas de escrita, como o dos chineses, que funcionam de um modo diferente. São sistemas de escrita cujos caracteres funcionam, muitas vezes, como desenhos dos conceitos que pretendem expressar. Ao escrevermos, estamos codificando o nosso pensamento. Nós utilizamos signos para fixarmos o nosso conhecimento. O nosso cérebro aprendeu a decodificar o alfabeto. Os caracteres transformam-se em palavras e as palavras em ideias. E assim um texto pode durar séculos. E continuar a ser compreendido...