Guia de conversação

px Países e línguas   »   em Countries and Languages

5 [cinco]

Países e línguas

Países e línguas

5 [five]

Countries and Languages

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Inglês (US) Tocar mais
João é de Londres. J-----s---om -o----. J--- i- f--- L------ J-h- i- f-o- L-n-o-. -------------------- John is from London. 0
Londres fica na Grã-Bretanha. Lo-don -- i--G--at Brit-i-. L----- i- i- G---- B------- L-n-o- i- i- G-e-t B-i-a-n- --------------------------- London is in Great Britain. 0
Ele fala inglês. H- sp--ks----lis-. H- s----- E------- H- s-e-k- E-g-i-h- ------------------ He speaks English. 0
Maria é de Madrid. M--i---- --om-M---i-. M---- i- f--- M------ M-r-a i- f-o- M-d-i-. --------------------- Maria is from Madrid. 0
Madrid fica na Espanha. M--ri- is i- S-a-n. M----- i- i- S----- M-d-i- i- i- S-a-n- ------------------- Madrid is in Spain. 0
Ela fala espanhol. S-e-speak--Sp---sh. S-- s----- S------- S-e s-e-k- S-a-i-h- ------------------- She speaks Spanish. 0
Pedro e Marta são de Berlim. Pet-r --- --r-h--a-e fr-- Ber---. P---- a-- M----- a-- f--- B------ P-t-r a-d M-r-h- a-e f-o- B-r-i-. --------------------------------- Peter and Martha are from Berlin. 0
Berlim fica na Alemanha. B---i- -s--n-G-r---y. B----- i- i- G------- B-r-i- i- i- G-r-a-y- --------------------- Berlin is in Germany. 0
Vocês dois falam alemão? Do bo-- ---------eak-Ge---n? D- b--- o- y-- s---- G------ D- b-t- o- y-u s-e-k G-r-a-? ---------------------------- Do both of you speak German? 0
Londres é uma capital. L-ndo---s - -a------cit-. L----- i- a c------ c---- L-n-o- i- a c-p-t-l c-t-. ------------------------- London is a capital city. 0
Madrid e Berlim também são capitais. Ma-r-d------erl-n a-- -l-- ca--t-l--it-es. M----- a-- B----- a-- a--- c------ c------ M-d-i- a-d B-r-i- a-e a-s- c-p-t-l c-t-e-. ------------------------------------------ Madrid and Berlin are also capital cities. 0
As capitais são grandes e barulhentas. C-p--al-c-ti-- a-- b-g--n- n--s-. C------ c----- a-- b-- a-- n----- C-p-t-l c-t-e- a-e b-g a-d n-i-y- --------------------------------- Capital cities are big and noisy. 0
A França fica na Europa. F---c- -- i- -uro-e. F----- i- i- E------ F-a-c- i- i- E-r-p-. -------------------- France is in Europe. 0
O Egipto fica na África. Egyp- is-in-Af--c-. E---- i- i- A------ E-y-t i- i- A-r-c-. ------------------- Egypt is in Africa. 0
O Japão fica na Ásia. J-----i---n----a. J---- i- i- A---- J-p-n i- i- A-i-. ----------------- Japan is in Asia. 0
O Canadá fica na América do Norte. Ca--d---s -n -o--- ---ri--. C----- i- i- N---- A------- C-n-d- i- i- N-r-h A-e-i-a- --------------------------- Canada is in North America. 0
O Panamá fica na América Central. P-na-- -s--n ---t-a--Ame--c-. P----- i- i- C------ A------- P-n-m- i- i- C-n-r-l A-e-i-a- ----------------------------- Panama is in Central America. 0
O Brasil fica na América do Sul. B-a--- -s ---So----Ame-i--. B----- i- i- S---- A------- B-a-i- i- i- S-u-h A-e-i-a- --------------------------- Brazil is in South America. 0

Línguas e dialetos

Em todo o mundo existem entre 6000 e 7000 línguas diferentes. O número de dialetos é naturalmente muito maior. Mas qual é, afinal, a diferença entre uma língua e um dialeto? Os dialetos possuem sempre uma ‘cor local’ caraterística. Pertencem, portanto, às variedades linguísticas regionais. Logo, os dialetos são formas linguísticas com menor amplitude. Habitualmente, os dialetos são apenas falados, não escritos. Compõem um único sistema linguístico. E seguem algumas regras. Teoricamente, qualquer língua pode ter vários dialetos. Todos os dialetos estão subordinados à norma-padrão de uma língua. A norma-padrão é aquela que é entendida por todos os habitantes de um país. Deste modo, os falantes de dialetos distantes conseguem igualmente comunicar-se entre si. A maioria dos dialetos tem uma importância cada vez menor. Mal se ouvem os dialetos nas grandes cidades. E na vida profissional fala-se, sobretudo, a norma-padrão. Por isso, habitualmente os falantes de um dado dialeto são considerados rudes e ignorantes. No entanto, estes falantes encontram-se em todas as camadas sociais. Logo, os falantes de qualquer dialeto não são menos inteligentes do que os outros. Muito pelo contrário! Falar um dialeto tem muitas vantagens. Num curso de línguas, por exemplo. Os falantes de um dialeto sabem que existem diversas formas linguísticas. Aprenderam a alternar rapidamente entre diferentes estilos linguísticos. Por isso, os falantes de um dado dialeto possuem uma elevada capacidade para a variação dinâmica. Tem um sentido desenvolvido para adaptarem um determinado estilo linguístico a uma situação, em particular. Isto até está comprovado cientificamente. Então, força no momento de usar um dialeto: vai valer a pena!