Guia de conversação

px Países e línguas   »   eo Landoj kaj lingvoj

5 [cinco]

Países e línguas

Países e línguas

5 [kvin]

Landoj kaj lingvoj

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Esperanto Tocar mais
João é de Londres. Joha---e-t----l---nd-no. J_____ e____ e_ L_______ J-h-n- e-t-s e- L-n-o-o- ------------------------ Johano estas el Londono. 0
Londres fica na Grã-Bretanha. L---------t-a---n-B------. L______ s_____ e_ B_______ L-n-o-o s-t-a- e- B-i-u-o- -------------------------- Londono situas en Britujo. 0
Ele fala inglês. L-------a--la a-gla-. L_ p______ l_ a______ L- p-r-l-s l- a-g-a-. --------------------- Li parolas la anglan. 0
Maria é de Madrid. M---a-e--a- el -adri-o. M____ e____ e_ M_______ M-r-a e-t-s e- M-d-i-o- ----------------------- Maria estas el Madrido. 0
Madrid fica na Espanha. Ma-r--- s---a- e----span-jo. M______ s_____ e_ H_________ M-d-i-o s-t-a- e- H-s-a-u-o- ---------------------------- Madrido situas en Hispanujo. 0
Ela fala espanhol. Ŝi pa-o--s -a hi--an-n. Ŝ_ p______ l_ h________ Ŝ- p-r-l-s l- h-s-a-a-. ----------------------- Ŝi parolas la hispanan. 0
Pedro e Marta são de Berlim. Pet-o--aj -arta---ta--e- B-rl---. P____ k__ M____ e____ e_ B_______ P-t-o k-j M-r-a e-t-s e- B-r-i-o- --------------------------------- Petro kaj Marta estas el Berlino. 0
Berlim fica na Alemanha. B-rl-no s-tu---en-Ge---nujo. B______ s_____ e_ G_________ B-r-i-o s-t-a- e- G-r-a-u-o- ---------------------------- Berlino situas en Germanujo. 0
Vocês dois falam alemão? Ĉu -mb---v--parol-- -a-ge--anan? Ĉ_ a____ v_ p______ l_ g________ Ĉ- a-b-ŭ v- p-r-l-s l- g-r-a-a-? -------------------------------- Ĉu ambaŭ vi parolas la germanan? 0
Londres é uma capital. L-n-o-- -------ef-rbo. L______ e____ ĉ_______ L-n-o-o e-t-s ĉ-f-r-o- ---------------------- Londono estas ĉefurbo. 0
Madrid e Berlim também são capitais. M---ido ka---er-i-- a-k-ŭ-e--as-ĉe---bo-. M______ k__ B______ a____ e____ ĉ________ M-d-i-o k-j B-r-i-o a-k-ŭ e-t-s ĉ-f-r-o-. ----------------------------------------- Madrido kaj Berlino ankaŭ estas ĉefurboj. 0
As capitais são grandes e barulhentas. Ĉ-fu-b-- est-s g-an-a- -a- -ruaj. Ĉ_______ e____ g______ k__ b_____ Ĉ-f-r-o- e-t-s g-a-d-j k-j b-u-j- --------------------------------- Ĉefurboj estas grandaj kaj bruaj. 0
A França fica na Europa. Fr----jo --t-a- e--Eŭ--po. F_______ s_____ e_ E______ F-a-c-j- s-t-a- e- E-r-p-. -------------------------- Francujo situas en Eŭropo. 0
O Egipto fica na África. Egipt--o situa- en Af--k-. E_______ s_____ e_ A______ E-i-t-j- s-t-a- e- A-r-k-. -------------------------- Egiptujo situas en Afriko. 0
O Japão fica na Ásia. Jap--uj- sit--s en -z--. J_______ s_____ e_ A____ J-p-n-j- s-t-a- e- A-i-. ------------------------ Japanujo situas en Azio. 0
O Canadá fica na América do Norte. Kan-d----tua- -n N-rd--e----. K_____ s_____ e_ N___________ K-n-d- s-t-a- e- N-r-a-e-i-o- ----------------------------- Kanado situas en Nordameriko. 0
O Panamá fica na América Central. P-namo situ-s-e---e--ra-eriko. P_____ s_____ e_ C____________ P-n-m- s-t-a- e- C-n-r-m-r-k-. ------------------------------ Panamo situas en Centrameriko. 0
O Brasil fica na América do Sul. B--z--o si--a---n-S--a--ri-o. B______ s_____ e_ S__________ B-a-i-o s-t-a- e- S-d-m-r-k-. ----------------------------- Brazilo situas en Sudameriko. 0

Línguas e dialetos

Em todo o mundo existem entre 6000 e 7000 línguas diferentes. O número de dialetos é naturalmente muito maior. Mas qual é, afinal, a diferença entre uma língua e um dialeto? Os dialetos possuem sempre uma ‘cor local’ caraterística. Pertencem, portanto, às variedades linguísticas regionais. Logo, os dialetos são formas linguísticas com menor amplitude. Habitualmente, os dialetos são apenas falados, não escritos. Compõem um único sistema linguístico. E seguem algumas regras. Teoricamente, qualquer língua pode ter vários dialetos. Todos os dialetos estão subordinados à norma-padrão de uma língua. A norma-padrão é aquela que é entendida por todos os habitantes de um país. Deste modo, os falantes de dialetos distantes conseguem igualmente comunicar-se entre si. A maioria dos dialetos tem uma importância cada vez menor. Mal se ouvem os dialetos nas grandes cidades. E na vida profissional fala-se, sobretudo, a norma-padrão. Por isso, habitualmente os falantes de um dado dialeto são considerados rudes e ignorantes. No entanto, estes falantes encontram-se em todas as camadas sociais. Logo, os falantes de qualquer dialeto não são menos inteligentes do que os outros. Muito pelo contrário! Falar um dialeto tem muitas vantagens. Num curso de línguas, por exemplo. Os falantes de um dialeto sabem que existem diversas formas linguísticas. Aprenderam a alternar rapidamente entre diferentes estilos linguísticos. Por isso, os falantes de um dado dialeto possuem uma elevada capacidade para a variação dinâmica. Tem um sentido desenvolvido para adaptarem um determinado estilo linguístico a uma situação, em particular. Isto até está comprovado cientificamente. Então, força no momento de usar um dialeto: vai valer a pena!