Guia de conversação

px Dias de semana   »   ky Days of the week

9 [nove]

Dias de semana

Dias de semana

9 [тогуз]

9 [toguz]

Days of the week

[Jumanın kündörü]

Português (BR) Quirguiz Tocar mais
a segunda-feira Дү-----ү Дүйшөмбү 0
D------- Dü-----ü Düyşömbü D-y-ö-b- --------
a terça-feira Ше-----и Шейшемби 0
Ş------- Şe-----i Şeyşembi Ş-y-e-b- --------
a quarta-feira Ша-----и Шаршемби 0
Ş------- Şa-----i Şarşembi Ş-r-e-b- --------
a quinta-feira Бе-----и Бейшемби 0
B------- Be-----i Beyşembi B-y-e-b- --------
a sexta-feira Жу-а Жума 0
J--- Ju-a Juma J-m- ----
o sábado Иш---и Ишемби 0
İ----- İş---i İşembi İ-e-b- ------
o domingo Же-----и Жекшемби 0
J------- Je-----i Jekşembi J-k-e-b- --------
a semana жу-а жума 0
j--- ju-a juma j-m- ----
da segunda-feira a domingo дү--------- ж--------- ч---н дүйшөмбүдөн жекшембиге чейин 0
d---------- j--------- ç---- dü--------- j--------- ç---n düyşömbüdön jekşembige çeyin d-y-ö-b-d-n j-k-e-b-g- ç-y-n ----------------------------
O primeiro dia é a segunda-feira. Би----- к-- - д-------. Биринчи күн - дүйшөмбү. 0
B------ k-- - d-------. Bi----- k-- - d-------. Birinçi kün - düyşömbü. B-r-n-i k-n - d-y-ö-b-. ----------------------.
O segundo dia é a terça-feira. Эк---- к-- - ш-------. Экинчи күн - шейшемби. 0
E----- k-- - ş-------. Ek---- k-- - ş-------. Ekinçi kün - şeyşembi. E-i-ç- k-n - ş-y-e-b-. ---------------------.
O terceiro dia é a quarta-feira. Үч---- к-- - ш-------. Үчүнчү күн - шаршемби. 0
Ü----- k-- - ş-------. Üç---- k-- - ş-------. Üçünçü kün - şarşembi. Ü-ü-ç- k-n - ş-r-e-b-. ---------------------.
O quarto dia é a quinta-feira. Тө------ к-- - б-------. Төртүнчү күн - бейшемби. 0
T------- k-- - b-------. Tö------ k-- - b-------. Törtünçü kün - beyşembi. T-r-ü-ç- k-n - b-y-e-b-. -----------------------.
O quinto dia é a sexta-feira. Бе----- к-- – ж---. Бешинчи күн – жума. 0
B------ k-- – j---. Be----- k-- – j---. Beşinçi kün – juma. B-ş-n-i k-n – j-m-. ------------–-----.
O sexto dia é o sábado. Ал----- к-- - и-----. Алтынчы күн - ишемби. 0
A------ k-- - i-----. Al----- k-- - i-----. Altınçı kün - işembi. A-t-n-ı k-n - i-e-b-. --------------------.
O sétimo dia é o domingo. Же----- к-- - ж-------. Жетинчи күн - жекшемби. 0
J------ k-- - j-------. Je----- k-- - j-------. Jetinçi kün - jekşembi. J-t-n-i k-n - j-k-e-b-. ----------------------.
A semana tem sete dias. Би- ж----- ж--- к-- б--. Бир жумада жети күн бар. 0
B-- j----- j--- k-- b--. Bi- j----- j--- k-- b--. Bir jumada jeti kün bar. B-r j-m-d- j-t- k-n b-r. -----------------------.
Só trabalhamos cinco dias. Би- б------ б-- к-- и-------. Биз болгону беш күн иштейбиз. 0
B-- b------ b-- k-- i-------. Bi- b------ b-- k-- i-------. Biz bolgonu beş kün işteybiz. B-z b-l-o-u b-ş k-n i-t-y-i-. ----------------------------.

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar-se entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, portanto, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar-se em pé de igualdade linguística. O pseudônimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o fato de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!