Guia de conversação

px Cores   »   sl Barve

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [štirinajst]

Barve

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Esloveno Tocar mais
A neve é branca. S-eg-j---e-. S--- j- b--- S-e- j- b-l- ------------ Sneg je bel. 0
O sol é amarelo. S-nce -- -u---o. S---- j- r------ S-n-e j- r-m-n-. ---------------- Sonce je rumeno. 0
A laranja é de cor-de-laranja. P-ma-a--a -e oranž--. P-------- j- o------- P-m-r-n-a j- o-a-ž-a- --------------------- Pomaranča je oranžna. 0
A cereja é vermelha. Češ-ja j- rd-č-. Č----- j- r----- Č-š-j- j- r-e-a- ---------------- Češnja je rdeča. 0
O céu é azul. N-----e--od--. N--- j- m----- N-b- j- m-d-o- -------------- Nebo je modro. 0
A relva é verde. Trava--e--elen-. T---- j- z------ T-a-a j- z-l-n-. ---------------- Trava je zelena. 0
A terra é marrom. Ze--ja j- ---va. Z----- j- r----- Z-m-j- j- r-a-a- ---------------- Zemlja je rjava. 0
A nuvem é cinzenta. Obla--j- --v. O---- j- s--- O-l-k j- s-v- ------------- Oblak je siv. 0
Os pneus são pretos. Av--mob-lsk---u-e-s- -r--. A----------- g--- s- č---- A-t-m-b-l-k- g-m- s- č-n-. -------------------------- Avtomobilske gume so črne. 0
De que cor é a neve? Branca. K---no-b--v- im- s--g?--e--. K----- b---- i-- s---- B---- K-k-n- b-r-o i-a s-e-? B-l-. ---------------------------- Kakšno barvo ima sneg? Belo. 0
De que cor é o sol? Amarelo. K--š-o-b--v--ima s-n--?--u----. K----- b---- i-- s----- R------ K-k-n- b-r-o i-a s-n-e- R-m-n-. ------------------------------- Kakšno barvo ima sonce? Rumeno. 0
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. Kak--- b--v- -ma-po-ara--a? Or-nžn-. K----- b---- i-- p--------- O------- K-k-n- b-r-o i-a p-m-r-n-a- O-a-ž-o- ------------------------------------ Kakšno barvo ima pomaranča? Oranžno. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. K--š-o---rvo i-a -----------čo. K----- b---- i-- č------ R----- K-k-n- b-r-o i-a č-š-j-? R-e-o- ------------------------------- Kakšno barvo ima češnja? Rdečo. 0
De que cor é o céu? Azul. Kakšno--a-v- i-a n--o--Mo---. K----- b---- i-- n---- M----- K-k-n- b-r-o i-a n-b-? M-d-o- ----------------------------- Kakšno barvo ima nebo? Modro. 0
De que cor é a relva? Verde. Ka-šn--bar-o-im---ra--?--el-n-. K----- b---- i-- t----- Z------ K-k-n- b-r-o i-a t-a-a- Z-l-n-. ------------------------------- Kakšno barvo ima trava? Zeleno. 0
De que cor é a terra? Marrom. K---n--------im--z-m--a- R---o. K----- b---- i-- z------ R----- K-k-n- b-r-o i-a z-m-j-? R-a-o- ------------------------------- Kakšno barvo ima zemlja? Rjavo. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. K-k-------v- ima-o--ak--S--o. K----- b---- i-- o----- S---- K-k-n- b-r-o i-a o-l-k- S-v-. ----------------------------- Kakšno barvo ima oblak? Sivo. 0
De que cor são os pneus? Pretos. Ka-š-- barv--ima-o --t---b---k--g-m---Črn-. K----- b---- i---- a----------- g---- Č---- K-k-n- b-r-o i-a-o a-t-m-b-l-k- g-m-? Č-n-. ------------------------------------------- Kakšno barvo imajo avtomobilske gume? Črno. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!