Guia de conversação

px Cores   »   ur ‫رنگ‬

14 [catorze]

Cores

Cores

‫14 [چودہ]‬

chodan

‫رنگ‬

[rang]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Urdu Tocar mais
A neve é branca. ‫-رف سفید -ے-‬ ‫--- س--- ہ--- ‫-ر- س-ی- ہ--- -------------- ‫برف سفید ہے-‬ 0
b--f-sa-ai--hai-- b--- s----- h-- - b-r- s-f-i- h-i - ----------------- barf safaid hai -
O sol é amarelo. ‫سو-- پی-ا-ہ--‬ ‫---- پ--- ہ--- ‫-و-ج پ-ل- ہ--- --------------- ‫سورج پیلا ہے-‬ 0
So-r-- ---la--a- - S----- p---- h-- - S-o-a- p-e-a h-i - ------------------ Sooraj peela hai -
A laranja é de cor-de-laranja. ‫نار--- -ا-نجی-ر-- ک- ---‬ ‫------ ن----- ر-- ک- ہ--- ‫-ا-ن-ی ن-ر-ج- ر-گ ک- ہ--- -------------------------- ‫نارنگی نارنجی رنگ کا ہے-‬ 0
na---g- ---anji ran- -a ha- - n------ n------ r--- k- h-- - n-r-n-i n-r-n-i r-n- k- h-i - ----------------------------- narangi naranji rang ka hai -
A cereja é vermelha. ‫---- سرخ-ہ--‬ ‫---- س-- ہ--- ‫-ی-ی س-خ ہ--- -------------- ‫چیری سرخ ہے-‬ 0
ch-er--s--kh-hai-- c----- s---- h-- - c-h-r- s-r-h h-i - ------------------ chhere surkh hai -
O céu é azul. ‫آ-مان---لا -ے-‬ ‫----- ن--- ہ--- ‫-س-ا- ن-ل- ہ--- ---------------- ‫آسمان نیلا ہے-‬ 0
a--m-n-n--la -ai - a----- n---- h-- - a-s-a- n-e-a h-i - ------------------ aasman neela hai -
A relva é verde. ‫---س-س----ے-‬ ‫---- س-- ہ--- ‫-ھ-س س-ز ہ--- -------------- ‫گھاس سبز ہے-‬ 0
sabz -a- - s--- h-- - s-b- h-i - ---------- sabz hai -
A terra é marrom. ‫زم-ن---وری--ے-‬ ‫---- ب---- ہ--- ‫-م-ن ب-و-ی ہ--- ---------------- ‫زمین بھوری ہے-‬ 0
za---n-b---- -a--- z----- b---- h-- - z-m-e- b-u-i h-i - ------------------ zameen bhuri hai -
A nuvem é cinzenta. ‫با-- -رمئ-----‬ ‫---- س---- ہ--- ‫-ا-ل س-م-ی ہ--- ---------------- ‫بادل سرمئی ہے-‬ 0
b-ada--s--m-i h-- - b----- s----- h-- - b-a-a- s-r-a- h-i - ------------------- baadal surmai hai -
Os pneus são pretos. ‫-ہ-----لے ہی--‬ ‫---- ک--- ہ---- ‫-ہ-ے ک-ل- ہ-ں-‬ ---------------- ‫پہیے کالے ہیں-‬ 0
pahiye--ala- -in- p----- k---- h--- p-h-y- k-l-y h-n- ----------------- pahiye kalay hin-
De que cor é a neve? Branca. ‫برف -- --گ کا ہو-- ہے- س----‬ ‫--- ک- ر-- ک- ہ--- ہ-- س----- ‫-ر- ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ س-ی--- ------------------------------ ‫برف کس رنگ کا ہوتا ہے؟ سفید-‬ 0
b--f ki- -a-- -a------hai----fed b--- k-- r--- k- h--- h--- s---- b-r- k-s r-n- k- h-t- h-i- s-f-d -------------------------------- barf kis rang ka hota hai? safed
De que cor é o sol? Amarelo. ‫-----کس --گ ک--ہو-ا ہ---پ-لا-‬ ‫---- ک- ر-- ک- ہ--- ہ-- پ----- ‫-و-ج ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ پ-ل--- ------------------------------- ‫سورج کس رنگ کا ہوتا ہے؟ پیلا-‬ 0
S-oraj -i--r--g-k---o-a --i? ---a S----- k-- r--- k- h--- h--- p--- S-o-a- k-s r-n- k- h-t- h-i- p-l- --------------------------------- Sooraj kis rang ka hota hai? pila
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. ‫-ارنگی کس--ن- -ی-ہ--ی -ے- --ر-جی-‬ ‫------ ک- ر-- ک- ہ--- ہ-- ن------- ‫-ا-ن-ی ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ ن-ر-ج--- ----------------------------------- ‫نارنگی کس رنگ کی ہوتی ہے؟ نارنجی-‬ 0
na-a--i -is ra-g-k- ho-i h--?--a-an-i n------ k-- r--- k- h--- h--- n------ n-r-n-i k-s r-n- k- h-t- h-i- n-r-n-i ------------------------------------- narangi kis rang ki hoti hai? narangi
De que cor é a cereja? Vermelha. ‫چ-ری--س --گ----ہ-ت-------ر--‬ ‫---- ک- ر-- ک- ہ--- ہ-- س---- ‫-ی-ی ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ س-خ-‬ ------------------------------ ‫چیری کس رنگ کی ہوتی ہے؟ سرخ-‬ 0
ch-ere-k-s-ran--ki-h--i -----l-l c----- k-- r--- k- h--- h--- l-- c-h-r- k-s r-n- k- h-t- h-i- l-l -------------------------------- chhere kis rang ki hoti hai? lal
De que cor é o céu? Azul. ‫آ-م-ن -س --گ--ا -ے--نی-ا-‬ ‫----- ک- ر-- ک- ہ-- ن----- ‫-س-ا- ک- ر-گ ک- ہ-؟ ن-ل--- --------------------------- ‫آسمان کس رنگ کا ہے؟ نیلا-‬ 0
a-sm-n -------g ---h--- ---a a----- k-- r--- k- h--- n--- a-s-a- k-s r-n- k- h-i- n-l- ---------------------------- aasman kis rang ka hai? nila
De que cor é a relva? Verde. ‫-ھ---کس -نگ--- ہ-- سب--‬ ‫---- ک- ر-- ک- ہ-- س---- ‫-ھ-س ک- ر-گ ک- ہ-؟ س-ز-‬ ------------------------- ‫گھاس کس رنگ کا ہے؟ سبز-‬ 0
g----------ang -a -ai---a-a g---- k-- r--- k- h--- h--- g-a-s k-s r-n- k- h-i- h-r- --------------------------- ghaas kis rang ka hai? hara
De que cor é a terra? Marrom. ‫ز-------رن- -ی --- ب-----‬ ‫---- ک- ر-- ک- ہ-- ب------ ‫-م-ن ک- ر-گ ک- ہ-؟ ب-و-ی-‬ --------------------------- ‫زمین کس رنگ کی ہے؟ بھوری-‬ 0
z-m--n -is r-n- -- ---?-b--ra z----- k-- r--- k- h--- b---- z-m-e- k-s r-n- k- h-i- b-u-a ----------------------------- zameen kis rang ki hai? bhura
De que cor é a nuvem? Cinzenta. ‫بادل--س-ر------ہ-؟ س---‬ ‫---- ک- ر-- ک- ہ-- س---- ‫-ا-ل ک- ر-گ ک- ہ-؟ س-م-‬ ------------------------- ‫بادل کس رنگ کا ہے؟ سرمئ‬ 0
baadal-k-s -ang-ka-h-i? b----- k-- r--- k- h--- b-a-a- k-s r-n- k- h-i- ----------------------- baadal kis rang ka hai?
De que cor são os pneus? Pretos. ‫پ----کس------ے--یں- کا-ے‬ ‫---- ک- ر-- ک- ہ--- ک---- ‫-ہ-ے ک- ر-گ ک- ہ-ں- ک-ل-‬ -------------------------- ‫پہیے کس رنگ کے ہیں؟ کالے‬ 0
pa-i-e --s ------e----n?-k-l-y p----- k-- r--- k- h---- k---- p-h-y- k-s r-n- k- h-i-? k-l-y ------------------------------ pahiye kis rang ke hain? kalay

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!