Guia de conversação

px Na cidade   »   es En la ciudad

25 [vinte e cinco]

Na cidade

Na cidade

25 [veinticinco]

En la ciudad

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Espanhol Tocar mais
Gostaria de ir à estação ferroviária. Me g------- i- a l- e-------. Me gustaría ir a la estación.
Gostaria de ir ao aeroporto. Me g------- i- a- a---------. Me gustaría ir al aeropuerto.
Gostaria de ir ao centro. Me g------- i- a- c----- d- l- c-----. Me gustaría ir al centro de la ciudad.
Como chego à estação? ¿C--- s- v- a l- e-------? ¿Cómo se va a la estación?
Como chego ao aeroporto? ¿C--- s- v- a- a---------? ¿Cómo se va al aeropuerto?
Como chego ao centro? ¿C--- s- v- a- c----- d- l- c-----? ¿Cómo se va al centro de la ciudad?
Eu preciso de um táxi. Yo n------- u- t---. Yo necesito un taxi.
Eu preciso de um mapa. Yo n------- u- p---- d- l- c-----. Yo necesito un plano de la ciudad.
Eu preciso de um hotel. Yo n------- u- h----. Yo necesito un hotel.
Gostaria de alugar um carro. Me g------- a------- u- c----. Me gustaría alquilar un coche.
Aqui está o meu cartão de crédito. Aq-- t---- m- t------ d- c------. Aquí tiene mi tarjeta de crédito.
Aqui está a minha carteira de habilitação. Aq-- t---- m- p------ d- c-------. Aquí tiene mi permiso de conducir.
O que há para se ver na cidade? ¿Q-- h-- p--- v-- e- l- c-----? ¿Qué hay para ver en la ciudad?
Vá ao centro histórico da cidade. Va-- a- c---- a------ d- l- c-----. Vaya al casco antiguo de la ciudad.
Vá fazer um passeio pela cidade. Dé u-- v----- p-- l- c-----. Dé una vuelta por la ciudad.
Vá ao porto. Va-- a- p-----. Vaya al puerto.
Vá fazer um passeio pelo porto. Há---- u-- v----- a- p-----. Hágale una visita al puerto.
Que atrações turísticas há mais? ¿Q-- o---- l------ d- i------ h-- a----- d- é----? ¿Qué otros lugares de interés hay además de éstos?

Línguas eslavas

300 milhões de pessoas têm uma língua eslava como língua materna. As línguas eslavas pertencem à família das línguas indo-europeias. Existem cerca de 20 línguas eslavas. A mais importante, entre elas, é o russo. Mais de 150 milhões de pessoas possuem o russo como língua materna. Logo a seguir, estão o polaco e o ucraniano com 50 milhões de falantes, respectivamente. A linguística subdivide as línguas eslavas em vários ramos. Há línguas eslavas ocidentais, línguas eslavas orientais e línguas eslavas meridionais. As línguas eslavas ocidentais são o polaco, o checo e o eslovaco. O russo, o ucraniano e o bielorrusso são as línguas eslavas orientais. As línguas eslavas meridionais são o sérvio, o croata e o búlgaro. Além destas, há muitas outras línguas eslavas. São, no entanto, faladas por um número reduzido de pessoas. As línguas eslavas derivam de uma protolíngua comum. Neste processo, as línguas individuais desenvolveram-se relativamente tarde. São, por isso, mais recentes do que as línguas germânicas e românicas. Uma grande parte do vocabulário das línguas eslavas é muito parecido. Isto deve-se ao fato de que se separaram relativamente mais tarde. Do ponto de vista científico, as línguas eslavas são conservadoras. Isto significa que elas contêm muitas estruturas antigas. Existem outras línguas indo-europeias que perderam estas formas antigas. É por isso que as línguas eslavas possuem interesse para os pesquisadores. Através delas podemos retirar conclusões acerca de línguas antepassadas. Assim, os pesquisadores estão em condições de reconstruírem a família linguística indo-europeia. Um traço caraterístico das línguas eslavas é a escassez de vogais. Além disso, têm muitos sons que não se registam nas outras línguas. As pessoas, particularmente da Europa Ocidental, têm dificuldades com a pronúncia. Mas não se assuste - vai ficar tudo bem! Em polaco: Wszystko będzie dobrze!