Guia de conversação

px Transporte público   »   de Öffentlicher Nahverkehr

36 [trinta e seis]

Transporte público

Transporte público

36 [sechsunddreißig]

Öffentlicher Nahverkehr

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Alemão Tocar mais
Onde é o ponto do ônibus? W- i-t --e -u--a------ll-? Wo ist die Bushaltestelle? W- i-t d-e B-s-a-t-s-e-l-? -------------------------- Wo ist die Bushaltestelle? 0
Qual é o ônibus que vai para o centro? W---h-r---- f-h-- --s-Z--t-um? Welcher Bus fährt ins Zentrum? W-l-h-r B-s f-h-t i-s Z-n-r-m- ------------------------------ Welcher Bus fährt ins Zentrum? 0
Qual é a linha que tenho de apanhar? Wel-h- Li--- ------ch--ehmen? Welche Linie muss ich nehmen? W-l-h- L-n-e m-s- i-h n-h-e-? ----------------------------- Welche Linie muss ich nehmen? 0
Tenho de mudar? M--s-i-h um----gen? Muss ich umsteigen? M-s- i-h u-s-e-g-n- ------------------- Muss ich umsteigen? 0
Onde tenho de mudar? Wo m--s--ch ums---ge-? Wo muss ich umsteigen? W- m-s- i-h u-s-e-g-n- ---------------------- Wo muss ich umsteigen? 0
Quanto custa uma passagem? W-s-k--t---ein Fa-rsc-ei-? Was kostet ein Fahrschein? W-s k-s-e- e-n F-h-s-h-i-? -------------------------- Was kostet ein Fahrschein? 0
Quantas paradas são até ao centro? Wi--v-e---Halte---lle- si----s bis zu- -e---um? Wie viele Haltestellen sind es bis zum Zentrum? W-e v-e-e H-l-e-t-l-e- s-n- e- b-s z-m Z-n-r-m- ----------------------------------------------- Wie viele Haltestellen sind es bis zum Zentrum? 0
Tem que sair aqui. S-- müss-- -ier---ss--i-en. Sie müssen hier aussteigen. S-e m-s-e- h-e- a-s-t-i-e-. --------------------------- Sie müssen hier aussteigen. 0
Tem que sair atrás. Sie-müs-en h----n --s--eigen. Sie müssen hinten aussteigen. S-e m-s-e- h-n-e- a-s-t-i-e-. ----------------------------- Sie müssen hinten aussteigen. 0
O próximo metrô chega em 5 minutos. D-- -ä-hste------n komm- i----M-nu---. Die nächste U-Bahn kommt in 5 Minuten. D-e n-c-s-e U-B-h- k-m-t i- 5 M-n-t-n- -------------------------------------- Die nächste U-Bahn kommt in 5 Minuten. 0
O próximo bonde chega em 10 minutos. D-e--ä-hste Str-ß---ahn k-m-- -n-1- -------. Die nächste Straßenbahn kommt in 10 Minuten. D-e n-c-s-e S-r-ß-n-a-n k-m-t i- 1- M-n-t-n- -------------------------------------------- Die nächste Straßenbahn kommt in 10 Minuten. 0
O próximo ônibus chega em 15 minutos. D-- --ch-t--B-s -o--t----1--Mi-u-en. Der nächste Bus kommt in 15 Minuten. D-r n-c-s-e B-s k-m-t i- 1- M-n-t-n- ------------------------------------ Der nächste Bus kommt in 15 Minuten. 0
Quando é o último metrô? W-nn-f-hr--d---l--zt----B--n? Wann fährt die letzte U-Bahn? W-n- f-h-t d-e l-t-t- U-B-h-? ----------------------------- Wann fährt die letzte U-Bahn? 0
Quando sai o último bonde? Wa-n fä-r- d-- --t-te --r-ß------? Wann fährt die letzte Straßenbahn? W-n- f-h-t d-e l-t-t- S-r-ß-n-a-n- ---------------------------------- Wann fährt die letzte Straßenbahn? 0
Quando sai o último ônibus? Wa-- -ä-rt-d-r l---te-Bus? Wann fährt der letzte Bus? W-n- f-h-t d-r l-t-t- B-s- -------------------------- Wann fährt der letzte Bus? 0
Você tem uma passagem? H--e- Sie e-ne- ---r-c-ei-? Haben Sie einen Fahrschein? H-b-n S-e e-n-n F-h-s-h-i-? --------------------------- Haben Sie einen Fahrschein? 0
Uma passagem? – Não, não tenho. E-nen---hr-ch--n----N-i-,-ich-habe ke-ne-. Einen Fahrschein? – Nein, ich habe keinen. E-n-n F-h-s-h-i-? – N-i-, i-h h-b- k-i-e-. ------------------------------------------ Einen Fahrschein? – Nein, ich habe keinen. 0
Então tem que pagar uma multa. Dann --ss-- --e ei-e-Stra-e --h--n. Dann müssen Sie eine Strafe zahlen. D-n- m-s-e- S-e e-n- S-r-f- z-h-e-. ----------------------------------- Dann müssen Sie eine Strafe zahlen. 0

O desenvolvimento linguístico

É claro o motivo pelo qual falamos uns com os outros. Desejamos trocar informações e fazer-nos compreender. Por outro lado, a origem da linguagem é menos evidente. Acerca deste assunto existem diversas teorias. O que é certo é que a linguagem é um fenômeno bastante antigo. Uma das condições indispensáveis ao desenvolvimento da fala foi um conjunto de certas caraterísticas físicas. Estas caraterísticas foram necessárias para que pudéssemos produzir sons. O Homem de Neandertal já possuía esta capacidade de usar a sua voz. E, assim, distinguia-se dos animais irracionais. Além disso, uma voz alta e firme era fundamental para a defesa. A voz podia ameaçar ou assustar os inimigos. Naquela época, já se produziam ferramentas e o fogo já tinha sido descoberto. Este saber tinha que ser transmitido de algum modo. Até para a caça em grupo a língua era importante. Uma forma simples de entendimento já existia há dois milhões de anos. Os primeiros elementos linguísticos foram os signos e os gestos. As pessoas queriam comunicar-se entre si, até mesmo na escuridão. Além disso, tinham que saber comunicar-se entre si sem se verem. Assim se desenvolveu a voz, substituindo os gestos. A linguagem no seu sentido atual existe, no mínimo, há 50000 anos. Ao deixar a África, o Homo Sapiens dispersou-se pelo mundo inteiro. Nas mais diversas regiões, as línguas foram-se separando umas das outras. Ou seja, surgiram várias famílias linguísticas. Porém, elas continham apenas os alicerces dos sistemas linguísticos. As primeiras línguas eram muito menos complexas do que as línguas atuais. Através da gramática, da fonologia e da semântica estas línguas foram evoluindo. Podíamos dizer que as várias línguas constituem diversas soluções. No entanto, o problema mantém-se: Como é que eu demonstro o que eu penso?