Guia de conversação

px Sair à noite   »   fr Sortir le soir

44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

Sair à noite

44 [quarante-quatre]

Sortir le soir

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Francês Tocar mais
Tem uma discoteca aqui? Où y a----- u-- d---------- ? Où y a-t-il une discothèque ? 0
Tem um clube noturno aqui? Où y a----- u-- b---- d- n--- ? Où y a-t-il une boîte de nuit ? 0
Tem um bar aqui? Où y a----- u- b------ ? Où y a-t-il un bistrot ? 0
O que há hoje à noite no teatro? Qu------- q---- y a c- s--- a- t------ ? Qu’est-ce qu’il y a ce soir au théâtre ? 0
O que há hoje à noite no cinema? Qu---- c- q---- y a c- s--- a- c----- ? Qu’est ce qu’il y a ce soir au cinéma ? 0
O que há hoje à noite na televisão? Qu------- q---- y a c- s--- à l- t--------- ? Qu’est-ce qu’il y a ce soir à la télévision ? 0
Ainda tem ingressos para o teatro? Es---- q---- y a e----- d-- p----- p--- l- t------ ? Est-ce qu’il y a encore des places pour le théâtre ? 0
Ainda tem ingressos para o cinema? Es---- q---- y a e----- d-- p----- p--- l- c----- ? Est-ce qu’il y a encore des places pour le cinéma ? 0
Ainda tem ingressos para o jogo de futebol? Es---- q---- y a e----- d-- p----- p--- l- m---- d- f------- ? Est-ce qu’il y a encore des places pour le match de football ? 0
Eu quero me sentar atrás. Je v------- u-- p---- t--- a- f---. Je voudrais une place tout au fond. 0
Eu quero me sentar num lugar no meio. Je v------- u-- p---- a- m-----. Je voudrais une place au milieu. 0
Eu quero me sentar à frente. Je v------- u-- p---- t--- d-----. Je voudrais une place tout devant. 0
Pode me recomendar alguma coisa? Po--------- m- r---------- q------ c---- ? Pouvez-vous me recommander quelque chose ? 0
Quando começa o espectáculo? Qu--- c------- l- p----------- ? Quand commence la présentation ? 0
Pode-me arranjar um ingresso? Po--------- m- p------- u- b----- ? Pouvez-vous me procurer un billet ? 0
Tem aqui perto um campo de golfe? Es---- q---- y a u- t------ d- g--- à p-------- ? Est-ce qu’il y a un terrain de golf à proximité ? 0
Tem aqui perto um campo de tênis? Es-- c- q---- y a u- c---- d- t----- à p-------- ? Est- ce qu’il y a un court de tennis à proximité ? 0
Tem aqui perto uma piscina coberta? Es---- q---- y a u-- p------ c------- à p-------- ? Est-ce qu’il y a une piscine couverte à proximité ? 0

A língua de Malta

Muitos dos europeus que querem melhorar o seu nível de inglês viajam até Malta. Porque o inglês é a língua oficial deste Estado insular no sul da Europa. Malta é também conhecido pelas suas numerosas escolas de línguas. Mas não é por esta razão que este país interessa aos linguistas. Há outro motivo que explica o interesse deles por Malta. A República de Malta tem, na verdade, mais uma língua oficial: o maltês (ou malti). Esta língua formou-se a partir de um dialeto árabe. O malti é de fato a única língua semítica da Europa. Todavia, a sintaxe e a fonologia distinguem-se das do árabe. Além disso, o maltês escreve-se com o alfabeto latino. O alfabeto contém, no entanto, alguns caracteres especiais. Faltam-lhe as letras c e y . O seu vocabulário contém elementos de muitas línguas diferentes. Além do árabe, incluem-se a língua italiana e a língua inglesa. Mas também os fenícios e os cartagineses influenciaram a língua maltesa. Por este motivo, para muitos pesquisadores o malti é uma língua crioula árabe. Ao longo da sua história, Malta foi ocupada por diversas potências. Todas deixaram a sua marca nas ilhas de Malta, Gozo e Comino. Durante muito tempo, o malti era apenas uma língua corrente usada localmente. Manteve-se, no entanto, como a língua materna dos verdadeiros malteses. Foi transmitida apenas oralmente. Apenas a partir do século XIX é que esta língua passou a ser escrita. Hoje estima-se que o número de falantes se situe em torno dos 330000. Malta é membro da União Europeia desde 2004. Por conseguinte, o maltês é também uma das línguas oficiais da Europa. Para os malteses a sua língua é simplesmente uma parte da sua cultura. E ficam muito contentes quando algum estrangeiro quer aprender maltês. Certamente que o que não falta em Malta são escolas de línguas...