Guia de conversação

px Preparações de viagem   »   sq Pёrgatitjet pёr udhёtim

47 [quarenta e sete]

Preparações de viagem

Preparações de viagem

47 [dyzetёeshtatё]

Pёrgatitjet pёr udhёtim

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Albanês Tocar mais
Você tem que fazer a nossa mala! T- --het----b-sh----i-v--ix--n -on-! T- d---- t- b--- g--- v------- t---- T- d-h-t t- b-s- g-t- v-l-x-e- t-n-! ------------------------------------ Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё! 0
Você não pode esquecer de nada! S-d---t tё---r-o-- asg--! S------ t- h------ a----- S-d-h-t t- h-r-o-h a-g-ё- ------------------------- S’duhet tё harrosh asgjё! 0
Você precisa de uma mala grande! Tё -u-e--n-ё -al---e - -ad-e! T- d---- n-- v------ e m----- T- d-h-t n-ё v-l-x-e e m-d-e- ----------------------------- Tё duhet njё valixhe e madhe! 0
Não esqueça o passaporte! M----a-ro-p-sh-p-rt-n! M-- h---- p----------- M-s h-r-o p-s-a-o-t-n- ---------------------- Mos harro pashaportёn! 0
Não esqueça a passagem! Mos-harr---ile-ё- ---luturim--! M-- h---- b------ e f---------- M-s h-r-o b-l-t-n e f-u-u-i-i-! ------------------------------- Mos harro biletёn e fluturimit! 0
Não esqueça os cheques de viagem! M---harro -eqe--e-ud-ёt--i-! M-- h---- ç---- e u--------- M-s h-r-o ç-q-t e u-h-t-m-t- ---------------------------- Mos harro çeqet e udhёtimit! 0
Leve o creme solar. Me----re--n -u--ra-d-el--t----v-t-. M--- k----- k------------- m- v---- M-r- k-e-i- k-n-r---i-l-i- m- v-t-. ----------------------------------- Merr kremin kundra-diellit me vete. 0
Leve os óculos de sol. Merr sy--- e d-e-li- ------e. M--- s---- e d------ m- v---- M-r- s-z-t e d-e-l-t m- v-t-. ----------------------------- Merr syzet e diellit me vete. 0
Leve o chapéu de sol. Me-- kap--en-me--et-. M--- k------ m- v---- M-r- k-p-l-n m- v-t-. --------------------- Merr kapelen me vete. 0
Você quer levar um mapa de estradas? A d---- -a--ё-h--jё---rt- -r-g- me--e-e? A d- t- m------ n-- h---- r---- m- v---- A d- t- m-r-ё-h n-ё h-r-ё r-u-e m- v-t-? ---------------------------------------- A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete? 0
Você quer levar um guia? A ---ta -a----- njё-g--dё -- v-t-? A d- t- m------ n-- g---- m- v---- A d- t- m-r-ё-h n-ё g-i-ё m- v-t-? ---------------------------------- A do ta marrёsh njё guidё me vete? 0
Você quer um guarda-chuva? A-d--ta-----ё-h njё-ç--ёr ---vet-? A d- t- m------ n-- ç---- m- v---- A d- t- m-r-ё-h n-ё ç-d-r m- v-t-? ---------------------------------- A do ta marrёsh njё çadёr me vete? 0
Lembre-se das calças, das camisas, das meias. Mo--ha-ro pa-tall-n--,-k-----a------a--t. M-- h---- p----------- k-------- ç------- M-s h-r-o p-n-a-l-n-t- k-m-s-a-, ç-r-p-t- ----------------------------------------- Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet. 0
Lembre-se das gravatas, dos cintos, dos casacos. Mo- harr----a-at--- r--p-t- x-a-et-t. M-- h---- k-------- r------ x-------- M-s h-r-o k-a-a-a-, r-i-a-, x-a-e-a-. ------------------------------------- Mos harro kravatat, rripat, xhaketat. 0
Lembre-se dos pijamas, das camisas de dormir e das camisetas. M-s-h--r- -i-h--a-, ---i--at-e-n-tёs ----b-uzat. M-- h---- p-------- k------- e n---- d-- b------ M-s h-r-o p-z-a-a-, k-m-s-a- e n-t-s d-e b-u-a-. ------------------------------------------------ Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat. 0
Você precisa de sapatos, sandálias e botas. T- ------kё-uc---sa-d--e--he ---me. T- d---- k------ s------ d-- ç----- T- d-h-n k-p-c-, s-n-a-e d-e ç-z-e- ----------------------------------- Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme. 0
Você precisa de lenços, sabão e uma cortador de unhas. Tё--u-e- s--m--hu-dёs---sapu--d-e njё gё--h--- t-o----. T- d---- s---- h------- s---- d-- n-- g------- t------- T- d-h-n s-a-i h-n-ё-h- s-p-n d-e n-ё g-r-h-r- t-o-j-h- ------------------------------------------------------- Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh. 0
Você precisa de um pente, de uma escova de dentes e pasta de dentes. T----he- --ё--rёh--, --ё --rç--dhёm-ёs----e n-ё-pa-t----ёmb-s-. T- d---- n-- k------ n-- f---- d------- d-- n-- p---- d-------- T- d-h-t n-ё k-ё-ё-, n-ё f-r-e d-ё-b-s- d-e n-ё p-s-ё d-ё-b-s-. --------------------------------------------------------------- Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh. 0

O futuro das línguas

Mais de 1.3 bilhões de pessoas falam chinês. E, assim, o chinês é a língua mais falada no mundo inteiro. Isto não vai mudar nos próximos anos. O futuro de muitas outras línguas parece ser menos positivo. Pois há muitas línguas locais que vão desaparecer. Atualmente, falam-se cerca de 6000 línguas diferentes. Os especialistas estimam, no entanto, que a maioria esteja ameaçada. Ou seja, cerca de 90 % de todas as línguas vão desaparecer. A maior parte delas vai desaparecer ainda durante este século. Isto significa que a cada dia que passa morre uma língua. Além disso, também no futuro a importância de cada língua será diferente. Por enquanto, o inglês continua a ocupar o segundo lugar. Mas o número de falantes nativos de uma dada língua não é constante. O desenvolvimento demográfico é responsável por este fato. Daqui a umas décadas, as línguas dominantes serão outras. Nos segundo e terceiro lugares estarão brevemente o hindi/urdu e o árabe. O inglês cairá para o quarto lugar. A língua alemã não estará sequer entre os dez primeiros. Por outro lado, o malaio estará no grupo das línguas mais importantes. Enquanto muitas línguas desaparecem, outras línguas surgirão. Serão línguas híbridas. Estas formas linguísticas híbridas serão faladas especialmente nas cidades. Ao mesmo tempo, vão formar-se novas variantes das línguas já existentes. Assim, no futuro haverá diferentes formas da língua inglesa. O número de pessoas bilíngues aumentará consideravelmente, no mundo inteiro. É incerto o modo como iremos falar no futuro. De qualquer modo, daqui a 100 anos ainda existirão muitas línguas diversas. Assim, a aprendizagem não irá acabar tão cedo...