Guia de conversação

px Preparações de viagem   »   uk Підготовка до подорожі

47 [quarenta e sete]

Preparações de viagem

Preparações de viagem

47 [сорок сім]

47 [sorok sim]

Підготовка до подорожі

[Pidhotovka do podorozhi]

Português (BR) Ucraniano Tocar mais
Você tem que fazer a nossa mala! Ти п------ с-------- н--- в-----! Ти повинен спакувати нашу валізу! 0
T- p------ s-------- n---- v-----! Ty p------ s-------- n---- v-----! Ty povynen spakuvaty nashu valizu! T- p-v-n-n s-a-u-a-y n-s-u v-l-z-! ---------------------------------!
Você não pode esquecer de nada! Ти н- п------ н----- з-----! Ти не повинен нічого забути! 0
T- n- p------ n------ z-----! Ty n- p------ n------ z-----! Ty ne povynen nichoho zabuty! T- n- p-v-n-n n-c-o-o z-b-t-! ----------------------------!
Você precisa de uma mala grande! То-- п------- в----- в-----! Тобі потрібна велика валіза! 0
T--- p------- v----- v-----! To-- p------- v----- v-----! Tobi potribna velyka valiza! T-b- p-t-i-n- v-l-k- v-l-z-! ---------------------------!
Não esqueça o passaporte! Не з----- з---------- п------! Не забудь закордонний паспорт! 0
N- z----- z----------̆ p------! Ne z----- z----------- p------! Ne zabudʹ zakordonnyy̆ pasport! N- z-b-d- z-k-r-o-n-y̆ p-s-o-t! ---------------------̆--------!
Não esqueça a passagem! Не з----- к----- н- л----! Не забудь квиток на літак! 0
N- z----- k----- n- l----! Ne z----- k----- n- l----! Ne zabudʹ kvytok na litak! N- z-b-d- k-y-o- n- l-t-k! -------------------------!
Não esqueça os cheques de viagem! Не з----- д------ ч---! Не забудь дорожні чеки! 0
N- z----- d------- c----! Ne z----- d------- c----! Ne zabudʹ dorozhni cheky! N- z-b-d- d-r-z-n- c-e-y! ------------------------!
Leve o creme solar. Ві---- к--- в-- с----. Візьми крем від сонця. 0
V----- k--- v-- s------. Vi---- k--- v-- s------. Vizʹmy krem vid sontsya. V-z-m- k-e- v-d s-n-s-a. -----------------------.
Leve os óculos de sol. Ві---- о------ в-- с----. Візьми окуляри від сонця. 0
V----- o------- v-- s------. Vi---- o------- v-- s------. Vizʹmy okulyary vid sontsya. V-z-m- o-u-y-r- v-d s-n-s-a. ---------------------------.
Leve o chapéu de sol. Ві---- к------ в-- с----. Візьми капелюх від сонця. 0
V----- k-------- v-- s------. Vi---- k-------- v-- s------. Vizʹmy kapelyukh vid sontsya. V-z-m- k-p-l-u-h v-d s-n-s-a. ----------------------------.
Você quer levar um mapa de estradas? Хо--- в---- м--- д----? Хочеш взяти мапу доріг? 0
K------- v----- m--- d----? Kh------ v----- m--- d----? Khochesh vzyaty mapu dorih? K-o-h-s- v-y-t- m-p- d-r-h? --------------------------?
Você quer levar um guia? Хо--- в---- п-------? Хочеш взяти путівник? 0
K------- v----- p-------? Kh------ v----- p-------? Khochesh vzyaty putivnyk? K-o-h-s- v-y-t- p-t-v-y-? ------------------------?
Você quer um guarda-chuva? Хо--- в---- п---------? Хочеш взяти парасольку? 0
K------- v----- p---------? Kh------ v----- p---------? Khochesh vzyaty parasolʹku? K-o-h-s- v-y-t- p-r-s-l-k-? --------------------------?
Lembre-se das calças, das camisas, das meias. Не з----- в---- ш----- с------- ш--------. Не забудь взяти штани, сорочки, шкарпетки. 0
N- z----- v----- s-----, s-------, s---------. Ne z----- v----- s------ s-------- s---------. Ne zabudʹ vzyaty shtany, sorochky, shkarpetky. N- z-b-d- v-y-t- s-t-n-, s-r-c-k-, s-k-r-e-k-. -----------------------,---------,-----------.
Lembre-se das gravatas, dos cintos, dos casacos. Не з----- в---- к-------- п----- ж-----. Не забудь взяти краватки, пояси, жакети. 0
N- z----- v----- k-------, p-----, z------. Ne z----- v----- k-------- p------ z------. Ne zabudʹ vzyaty kravatky, poyasy, zhakety. N- z-b-d- v-y-t- k-a-a-k-, p-y-s-, z-a-e-y. -------------------------,-------,--------.
Lembre-se dos pijamas, das camisas de dormir e das camisetas. Не з----- в---- п------ н---- с------- ф-------. Не забудь взяти піжами, нічні сорочки, футболки. 0
N- z----- v----- p------, n----- s-------, f-------. Ne z----- v----- p------- n----- s-------- f-------. Ne zabudʹ vzyaty pizhamy, nichni sorochky, futbolky. N- z-b-d- v-y-t- p-z-a-y, n-c-n- s-r-c-k-, f-t-o-k-. ------------------------,----------------,---------.
Você precisa de sapatos, sandálias e botas. То-- п------- ч-------- с------ т- ч-----. Тобі потрібні черевики, сандалі та чоботи. 0
T--- p------- c--------, s------ t- c------. To-- p------- c--------- s------ t- c------. Tobi potribni cherevyky, sandali ta choboty. T-b- p-t-i-n- c-e-e-y-y, s-n-a-i t- c-o-o-y. -----------------------,-------------------.
Você precisa de lenços, sabão e uma cortador de unhas. То-- п------- н----- х-------- м--- і м-------- н-----. Тобі потрібні носові хустинки, мило і манікюрні ножиці. 0
T--- p------- n----- k--------, m--- i m--------- n-------. To-- p------- n----- k--------- m--- i m--------- n-------. Tobi potribni nosovi khustynky, mylo i manikyurni nozhytsi. T-b- p-t-i-n- n-s-v- k-u-t-n-y, m-l- i m-n-k-u-n- n-z-y-s-. ------------------------------,---------------------------.
Você precisa de um pente, de uma escova de dentes e pasta de dentes. То-- п------- г--------- з---- щ---- і з---- п----. Тобі потрібні гребінець, зубна щітка і зубна паста. 0
T--- p------- h---------, z---- s------- i z---- p----. To-- p------- h---------- z---- s------- i z---- p----. Tobi potribni hrebinetsʹ, zubna shchitka i zubna pasta. T-b- p-t-i-n- h-e-i-e-s-, z-b-a s-c-i-k- i z-b-a p-s-a. ------------------------,-----------------------------.

O futuro das línguas

Mais de 1.3 bilhões de pessoas falam chinês. E, assim, o chinês é a língua mais falada no mundo inteiro. Isto não vai mudar nos próximos anos. O futuro de muitas outras línguas parece ser menos positivo. Pois há muitas línguas locais que vão desaparecer. Atualmente, falam-se cerca de 6000 línguas diferentes. Os especialistas estimam, no entanto, que a maioria esteja ameaçada. Ou seja, cerca de 90 % de todas as línguas vão desaparecer. A maior parte delas vai desaparecer ainda durante este século. Isto significa que a cada dia que passa morre uma língua. Além disso, também no futuro a importância de cada língua será diferente. Por enquanto, o inglês continua a ocupar o segundo lugar. Mas o número de falantes nativos de uma dada língua não é constante. O desenvolvimento demográfico é responsável por este fato. Daqui a umas décadas, as línguas dominantes serão outras. Nos segundo e terceiro lugares estarão brevemente o hindi/urdu e o árabe. O inglês cairá para o quarto lugar. A língua alemã não estará sequer entre os dez primeiros. Por outro lado, o malaio estará no grupo das línguas mais importantes. Enquanto muitas línguas desaparecem, outras línguas surgirão. Serão línguas híbridas. Estas formas linguísticas híbridas serão faladas especialmente nas cidades. Ao mesmo tempo, vão formar-se novas variantes das línguas já existentes. Assim, no futuro haverá diferentes formas da língua inglesa. O número de pessoas bilíngues aumentará consideravelmente, no mundo inteiro. É incerto o modo como iremos falar no futuro. De qualquer modo, daqui a 100 anos ainda existirão muitas línguas diversas. Assim, a aprendizagem não irá acabar tão cedo...