Guia de conversação

px Na piscina   »   fr A la piscine

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [cinquante]

A la piscine

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Francês Tocar mais
Hoje está calor. Il fait c-a-d ---o-rd-hui. I- f--- c---- a----------- I- f-i- c-a-d a-j-u-d-h-i- -------------------------- Il fait chaud aujourd’hui. 0
Vamos à piscina? Si---u--a---ons - l- pisci-- ? S- n--- a------ à l- p------ ? S- n-u- a-l-o-s à l- p-s-i-e ? ------------------------------ Si nous allions à la piscine ? 0
Está com vontade de ir à piscina? A------n--e-d’--l---na--r-? A---- e---- d------ n---- ? A---u e-v-e d-a-l-r n-g-r ? --------------------------- As-tu envie d’aller nager ? 0
Você tem uma toalha? A---u --e-se--iet---d---a---? A---- u-- s-------- d- b--- ? A---u u-e s-r-i-t-e d- b-i- ? ----------------------------- As-tu une serviette de bain ? 0
Você tem calções de banho? A--t- ----cu--tt---e ---- ? A---- u-- c------ d- b--- ? A---u u-e c-l-t-e d- b-i- ? --------------------------- As-tu une culotte de bain ? 0
Você tem um maiô? As--u -- m--ll-t de--ai--? A---- u- m------ d- b--- ? A---u u- m-i-l-t d- b-i- ? -------------------------- As-tu un maillot de bain ? 0
Você pode nadar? Sai------a--r-? S------ n---- ? S-i---u n-g-r ? --------------- Sais-tu nager ? 0
Você pode mergulhar? S--s-t- -lon--r-? S------ p------ ? S-i---u p-o-g-r ? ----------------- Sais-tu plonger ? 0
Você pode saltar para a água? P-ux------ut----a-s l-----? P------ s----- d--- l---- ? P-u---u s-u-e- d-n- l-e-u ? --------------------------- Peux-tu sauter dans l’eau ? 0
Onde está o chuveiro? O--e-t la ----h- ? O- e-- l- d----- ? O- e-t l- d-u-h- ? ------------------ Où est la douche ? 0
Onde estão os vestiários? O--e-t --------e--our----chang-- ? O- e-- l- c----- p--- s- c------ ? O- e-t l- c-b-n- p-u- s- c-a-g-r ? ---------------------------------- Où est la cabine pour se changer ? 0
Onde estão os óculos de natação? O--so-t l-s---n--te- -e---o--ée ? O- s--- l-- l------- d- p------ ? O- s-n- l-s l-n-t-e- d- p-o-g-e ? --------------------------------- Où sont les lunettes de plongée ? 0
A água é funda? Est-c--q----’--- ------o----- ? E----- q-- l---- e-- p------- ? E-t-c- q-e l-e-u e-t p-o-o-d- ? ------------------------------- Est-ce que l’eau est profonde ? 0
A água está limpa? E-t-c- q-e----a- --- p---re ? E----- q-- l---- e-- p----- ? E-t-c- q-e l-e-u e-t p-o-r- ? ----------------------------- Est-ce que l’eau est propre ? 0
A água está quente? Es---e --- -’e-u-e-- ch-ud- ? E----- q-- l---- e-- c----- ? E-t-c- q-e l-e-u e-t c-a-d- ? ----------------------------- Est-ce que l’eau est chaude ? 0
Estou com frio. Je-c----e. J- c------ J- c-i-l-. ---------- Je caille. 0
A água está fria de mais. L-e-- -st -r-- --o-de. L---- e-- t--- f------ L-e-u e-t t-o- f-o-d-. ---------------------- L’eau est trop froide. 0
Eu vou sair da água. Je -or--ma--t---n---e l-e-u. J- s--- m--------- d- l----- J- s-r- m-i-t-n-n- d- l-e-u- ---------------------------- Je sors maintenant de l’eau. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazônia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente, em outras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente pesquisada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é somente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os pesquisadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até os nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os pesquisadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado em um dicionário sonoro...