Guia de conversação

px Na piscina   »   nl In het zwembad

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [vijftig]

In het zwembad

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Holandês Tocar mais
Hoje está calor. He- is-h-e---a-daa-. H-- i- h--- v------- H-t i- h-e- v-n-a-g- -------------------- Het is heet vandaag. 0
Vamos à piscina? L---------a-- --t-z--mbad--aa-. L--- o-- n--- h-- z------ g---- L-a- o-s n-a- h-t z-e-b-d g-a-. ------------------------------- Laat ons naar het zwembad gaan. 0
Está com vontade de ir à piscina? H-b -e---n ----- z--m--n? H-- j- z-- o- t- z------- H-b j- z-n o- t- z-e-m-n- ------------------------- Heb je zin om te zwemmen? 0
Você tem uma toalha? H-b -- e----a--do--? H-- j- e-- h-------- H-b j- e-n h-n-d-e-? -------------------- Heb je een handdoek? 0
Você tem calções de banho? He--j- een ---mb---k? H-- j- e-- z--------- H-b j- e-n z-e-b-o-k- --------------------- Heb je een zwembroek? 0
Você tem um maiô? H-b j---en -adp-k? H-- j- e-- b------ H-b j- e-n b-d-a-? ------------------ Heb je een badpak? 0
Você pode nadar? Kun je--wem-en? K-- j- z------- K-n j- z-e-m-n- --------------- Kun je zwemmen? 0
Você pode mergulhar? K-- j---ui-en? K-- j- d------ K-n j- d-i-e-? -------------- Kun je duiken? 0
Você pode saltar para a água? Kun j---- h----ater -p---g-n? K-- j- i- h-- w---- s-------- K-n j- i- h-t w-t-r s-r-n-e-? ----------------------------- Kun je in het water springen? 0
Onde está o chuveiro? W----i--de -ou--e? W--- i- d- d------ W-a- i- d- d-u-h-? ------------------ Waar is de douche? 0
Onde estão os vestiários? Wa---i- --- -le--ho--e? W--- i- h-- k---------- W-a- i- h-t k-e-d-o-j-? ----------------------- Waar is het kleedhokje? 0
Onde estão os óculos de natação? Waar -s-de-zw--br-l? W--- i- d- z-------- W-a- i- d- z-e-b-i-? -------------------- Waar is de zwembril? 0
A água é funda? I- h-t --te----e-? I- h-- w---- d---- I- h-t w-t-r d-e-? ------------------ Is het water diep? 0
A água está limpa? I--het wa-er-sch--n? I- h-- w---- s------ I- h-t w-t-r s-h-o-? -------------------- Is het water schoon? 0
A água está quente? Is he---a--r wa--? I- h-- w---- w---- I- h-t w-t-r w-r-? ------------------ Is het water warm? 0
Estou com frio. I- h-b-h---k--d. I- h-- h-- k---- I- h-b h-t k-u-. ---------------- Ik heb het koud. 0
A água está fria de mais. Het-w---- i- te-k-u-. H-- w---- i- t- k---- H-t w-t-r i- t- k-u-. --------------------- Het water is te koud. 0
Eu vou sair da água. Ik -- -u-u-----t -ater. I- g- n- u-- h-- w----- I- g- n- u-t h-t w-t-r- ----------------------- Ik ga nu uit het water. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazônia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente, em outras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente pesquisada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é somente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os pesquisadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até os nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os pesquisadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado em um dicionário sonoro...