Guia de conversação

px Lojas   »   hu Üzletek

53 [cinquenta e três]

Lojas

Lojas

53 [ötvenhárom]

Üzletek

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Húngaro Tocar mais
Nós estamos procurando por uma loja de artigos esportivos. Ke--sün- -gy-s-ort-z-l--t. K_______ e__ s____________ K-r-s-n- e-y s-o-t-z-l-e-. -------------------------- Keresünk egy sportüzeltet. 0
Nós estamos procurando por um açougue. Ke--sün- egy-h-----t. K_______ e__ h_______ K-r-s-n- e-y h-n-e-t- --------------------- Keresünk egy hentest. 0
Nós estamos procurando por uma farmácia. K-r-sü-- e---gyó-y--e---ra-. K_______ e__ g______________ K-r-s-n- e-y g-ó-y-z-r-á-a-. ---------------------------- Keresünk egy gyógyszertárat. 0
Porque queremos comprar uma bola de futebol. U-yanis e---f--b--l-bdá- -kar-----en-i. U______ e__ f___________ a______ v_____ U-y-n-s e-y f-t-a-l-b-á- a-a-u-k v-n-i- --------------------------------------- Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. 0
Porque queremos comprar um salame. U-y-ni-------mi- a-----k v--n-. U______ s_______ a______ v_____ U-y-n-s s-a-á-i- a-a-u-k v-n-i- ------------------------------- Ugyanis szalámit akarunk venni. 0
Porque queremos comprar medicamentos. Ugy--i- g-ó-ysz---ke--a-aru-k---n--. U______ g____________ a______ v_____ U-y-n-s g-ó-y-z-r-k-t a-a-u-k v-n-i- ------------------------------------ Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. 0
Nós estamos procurando por uma loja de artigos esportivos para comprar uma bola de futebol. K----ünk---y-spo--ü--etet- hog- eg---utb-l---dá---eg---k. K_______ e__ s____________ h___ e__ f___________ v_______ K-r-s-n- e-y s-o-t-z-e-e-, h-g- e-y f-t-a-l-b-á- v-g-ü-k- --------------------------------------------------------- Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. 0
Nós estamos procurando por açougue para comprar um salame. K-res-nk eg- -e-test-----y -za---i--ve--ünk. K_______ e__ h_______ h___ s_______ v_______ K-r-s-n- e-y h-n-e-t- h-g- s-a-á-i- v-g-ü-k- -------------------------------------------- Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. 0
Nós estamos procurando por uma farmácia para comprar medicamentos. K------k e-y -y-g----rt--at---o-y-gyó---z-re-et----yünk. K_______ e__ g______________ h___ g____________ v_______ K-r-s-n- e-y g-ó-y-z-r-á-a-, h-g- g-ó-y-z-r-k-t v-g-ü-k- -------------------------------------------------------- Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. 0
Estou procurando uma joalheria. K--e-ek-e-y -ks-e-és-t. K______ e__ é__________ K-r-s-k e-y é-s-e-é-z-. ----------------------- Keresek egy ékszerészt. 0
Estou procurando uma loja de fotografias. K-res---e-y-f-----pés---z-et-t. K______ e__ f_________ ü_______ K-r-s-k e-y f-n-k-p-s- ü-l-t-t- ------------------------------- Keresek egy fényképész üzletet. 0
Estou procurando uma pastelaria. Ke----- -gy--u--ász-át. K______ e__ c__________ K-r-s-k e-y c-k-á-z-á-. ----------------------- Keresek egy cukrászdát. 0
Eu pretendo comprar um anel. U-yani----y--yűr----zá--ékoz-m ve--i. U______ e__ g_____ s__________ v_____ U-y-n-s e-y g-ű-ű- s-á-d-k-z-m v-n-i- ------------------------------------- Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. 0
Eu pretendo comprar um rolo de filme. Ug-a-is---- f--m-t-s-á-dék-----v--ni. U______ e__ f_____ s__________ v_____ U-y-n-s e-y f-l-e- s-á-d-k-z-m v-n-i- ------------------------------------- Ugyanis egy filmet szándékozom venni. 0
Eu pretendo comprar uma torta. U---n-- eg----rt-t---á-dé-oz---v-n--. U______ e__ t_____ s__________ v_____ U-y-n-s e-y t-r-á- s-á-d-k-z-m v-n-i- ------------------------------------- Ugyanis egy tortát szándékozom venni. 0
Estou procurando uma joalheria para comprar um anel. Keres-k e----k-----s-t- -ogy--e-------- --űrű-. K______ e__ é__________ h___ v_____ e__ g______ K-r-s-k e-y é-s-e-é-z-, h-g- v-g-e- e-y g-ű-ű-. ----------------------------------------------- Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. 0
Estou procurando uma loja de fotografias para comprar um rolo de filme. Keres-----y -é--k-p-s- ü---tet- --gy vegy---e-y-f-lme-. K______ e__ f_________ ü_______ h___ v_____ e__ f______ K-r-s-k e-y f-n-k-p-s- ü-l-t-t- h-g- v-g-e- e-y f-l-e-. ------------------------------------------------------- Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. 0
Estou procurando uma confeitaria para comprar uma torta. K---se- egy---k-á-zd--, ----------- -gy --rtát. K______ e__ c__________ h___ v_____ e__ t______ K-r-s-k e-y c-k-á-z-á-, h-g- v-g-e- e-y t-r-á-. ----------------------------------------------- Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. 0

Mudança de código linguístico = mudança de personalidade

A nossa língua nos pertence. Ela é uma parte importante da nossa personalidade. Há muitas pessoas, no entanto, que falam várias línguas. Será que isto significa que elas têm várias personalidades? Os cientistas acreditam que sim! Quando mudamos de língua, estamos mudando também a nossa personalidade. Ou seja, passamos a comportar-nos de um modo diferente. Foi esta a conclusão a que chegaram cientistas americanos. Pesquisaram o comportamento de duas mulheres bilíngues. As mulheres tinham recebido uma educação bilíngue com inglês e espanhol. Elas conheciam igualmente bem ambas as línguas e culturas. Apesar disso, o seu comportamento dependia da língua que falavam. Quando falavam espanhol, mostravam-se mais seguras. Também se sentiam confortáveis, quando se encontravam em um ambiente de língua espanhola. Quando falavam inglês, o seu comportamento mudou. Mostraram-se menos confiantes e muito mais inseguras. Os pesquisadores notaram também que as mulheres pareciam sentir-se mais sozinhas. Logo, a língua que nós falamos pode influenciar o nosso comportamento. Os pesquisadores desconhecem ainda por que motivo isto acontece. É possível que sigamos as normas culturais. Quando falamos pensamos na cultura associada a essa língua. Isso acontece de forma automática. Por esta razão, tentamos adaptar-nos a essa mesma cultura. Nós comportamo-nos, assim, de acordo com os hábitos de cada cultura. Em algumas experiências realizadas, os falantes chineses mostraram-se muito reservados. Mas quando falavam inglês revelaram-se muito mais abertos. Talvez mudemos o nosso comportamento para nos integrarmos melhor. No fundo, nós queremos ser como aqueles com quem nós falamos em pensamento...