Guia de conversação

px Negação 1   »   uk заперечення 1

64 [sessenta e quatro]

Negação 1

Negação 1

64 [шістдесят чотири]

64 [shistdesyat chotyry]

заперечення 1

[zaperechennya 1]

Português (BR) Ucraniano Tocar mais
Eu não entendo a palavra. Я н- р------ ц---- с----. Я не розумію цього слова. 0
Y- n- r------- t----- s----. YA n- r------- t----- s----. YA ne rozumiyu tsʹoho slova. Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- s-o-a. ---------------------------.
Eu não entendo a frase. Я н- р------ ц---- р------. Я не розумію цього речення. 0
Y- n- r------- t----- r--------. YA n- r------- t----- r--------. YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya. Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- r-c-e-n-a. -------------------------------.
Eu não entendo o significado. Я н- р------- щ- ц- о------. Я не розумію, що це означає. 0
Y- n- r-------, s---- t-- o--------. YA n- r-------- s---- t-- o--------. YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye. Y- n- r-z-m-y-, s-c-o t-e o-n-c-a-e. --------------,--------------------.
o professor Вч----ь Вчитель 0
V------- Vc-----ʹ Vchytelʹ V-h-t-l- --------
Você entende o professor? Ви р-------- в------? Ви розумієте вчителя? 0
V- r--------- v--------? Vy r--------- v--------? Vy rozumiyete vchytelya? V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-a? -----------------------?
Sim, eu o entendo bem. Та-- я й--- д---- р------. Так, я його добре розумію. 0
T--, y- y̆o-- d---- r-------. Ta-- y- y---- d---- r-------. Tak, ya y̆oho dobre rozumiyu. T-k, y- y̆o-o d-b-e r-z-m-y-. ---,-----̆------------------.
a professora Вч------а Вчителька 0
V--------- Vc-------a Vchytelʹka V-h-t-l-k- ----------
Você entende a professora? Ви р-------- в--------? Ви розумієте вчительку? 0
V- r--------- v---------? Vy r--------- v---------? Vy rozumiyete vchytelʹku? V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-k-? ------------------------?
Sim, eu a entendo bem. Та-- я ї- д---- р------. Так, я її добре розумію. 0
T--, y- ïï d---- r-------. Ta-- y- i--- d---- r-------. Tak, ya ïï dobre rozumiyu. T-k, y- ïï d-b-e r-z-m-y-. ---,-----̈-̈---------------.
as pessoas Лю-и Люди 0
L---- Ly--y Lyudy L-u-y -----
Você entende as pessoas? Ви р-------- л----? Ви розумієте людей? 0
V- r--------- l-----̆? Vy r--------- l------? Vy rozumiyete lyudey̆? V- r-z-m-y-t- l-u-e-̆? --------------------̆?
Não, eu não as entendo muito bem. Ні- я ї- н- д--- д---- р------. Ні, я їх не дуже добре розумію. 0
N-, y- ïk- n- d---- d---- r-------. Ni- y- i--- n- d---- d---- r-------. Ni, ya ïkh ne duzhe dobre rozumiyu. N-, y- ïk- n- d-z-e d-b-e r-z-m-y-. --,-----̈--------------------------.
a amiga По----а Подруга 0
P------ Po----a Podruha P-d-u-a -------
Você tem uma amiga? Ви м---- п------? Ви маєте подругу? 0
V- m----- p------? Vy m----- p------? Vy mayete podruhu? V- m-y-t- p-d-u-u? -----------------?
Sim, tenho uma. Та-- м--. Так, маю. 0
T--, m---. Ta-- m---. Tak, mayu. T-k, m-y-. ---,-----.
a filha До--а Дочка 0
D----- Do---a Dochka D-c-k- ------
Você tem uma filha? Ви м---- д----? Ви маєте дочку? 0
V- m----- d-----? Vy m----- d-----? Vy mayete dochku? V- m-y-t- d-c-k-? ----------------?
Não, eu não tenho. Ні- н- м--. Ні, не маю. 0
N-, n- m---. Ni- n- m---. Ni, ne mayu. N-, n- m-y-. --,--------.

Os cegos processam a língua mais eficazmente

As pessoas que não conseguem ver ouvem melhor. Deste modo, conseguem lidar mais facilmente com a sua rotina diária. Além disso, os cegos têm mais facilidade em processar a informação linguística! Assim foi constatado em numerosos estudos científicos. Em uma experiência, vários indivíduos foram levados a ouvir algumas gravações. A velocidade da fala das gravações foi aumentando de forma considerável. Apesar disso, os indivíduos com deficiência visual conseguiram compreender as gravações. Por outro lado, aqueles sem deficiência visual tiveram muitas dificuldades em compreender as mesmas frases. Para estes últimos, a velocidade da fala tinha sido demasiado elevada. Foi feita outra experiência com resultados semelhantes. As pessoas cegas e aquelas que conseguiam ver ouviram frases diferentes. Uma parte das frases tinha sido manipulada. A última palavra de cada frase foi substituída por uma palavra sem sentido. Os indivíduos tiveram que avaliar a gramaticalidade das frases. Tinham que decidir se as frases eram gramaticais ou agramaticais. Enquanto os indivíduos estavam ocupados com esta tarefa, foram analisados os seus cérebros. Os pesquisadores mediram determinadas frequências cerebrais. Conseguiram identificar a rapidez com que o cérebro resolvia a tarefa em questão. No caso dos indivíduos com deficiência visual, surgia um sinal específico com muita rapidez. Este sinal indicava que a frase estava sendo analisada. No caso daqueles sem deficiência visual, este sinal aparecia claramente mais tarde. Ainda se desconhece a razão pela qual as pessoas com deficiência visual processam a língua de uma forma mais eficiente. Ainda que os cientistas tenham uma teoria. Segundo eles, o cérebro dos cegos utiliza intensamente uma determinada região cerebral. Esta região corresponde àquela que as pessoas que conseguem ver utilizam para processar os estímulos visuais. No caso das pessoas cegas, esta região não é utilizada para a visão. Estando, portanto, disponível para outras tarefas. Consequentemente, os indivíduos com deficiência visual têm maior capacidade para o processamento da linguagem...