Guia de conversação
ter de fazer qualquer coisa »
iets moeten doen
-
PT Português (BR)
-
ar Árabe
de Alemão
EN Inglês (US)
en Inglês (UK)
es Espanhol
fr Francês
ja Japonês
pt Português (PT)
PT Português (BR)
zh Chinês (simplificado)
ad Adigue
af Africâner
am Amárico
be Bielorrusso
bg Búlgaro
bn Bengali
-
bs Bósnio
ca Catalão
cs Tcheco
da Dinamarquês
el Grego
eo Esperanto
et Estoniano
fa Persa
fi Finlandês
he Hebraico
hi Hindi
hr Croata
hu Húngaro
id Indonésio
it Italiano
ka Georgiano
-
kn Canarês
ko Coreano
ku Curdo (kurmanji)
ky Quirguiz
lt Lituano
lv Letão
mk Macedônio
mr Marata
no Norueguês
pa Punjabi
pl Polonês
ro Romeno
ru Russo
sk Eslovaco
sl esloveno
sq Albanês
-
sr Sérvio
sv Sueco
ta Tâmil
te Telugo
th Tailandês
ti Tigrínia
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraniano
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
NL Holandês
-
ar Árabe
nl Holandês
de Alemão
EN Inglês (US)
en Inglês (UK)
es Espanhol
fr Francês
ja Japonês
pt Português (PT)
zh Chinês (simplificado)
ad Adigue
af Africâner
am Amárico
be Bielorrusso
bg Búlgaro
bn Bengali
-
bs Bósnio
ca Catalão
cs Tcheco
da Dinamarquês
el Grego
eo Esperanto
et Estoniano
fa Persa
fi Finlandês
he Hebraico
hi Hindi
hr Croata
hu Húngaro
id Indonésio
it Italiano
ka Georgiano
-
kn Canarês
ko Coreano
ku Curdo (kurmanji)
ky Quirguiz
lt Lituano
lv Letão
mk Macedônio
mr Marata
no Norueguês
pa Punjabi
pl Polonês
ro Romeno
ru Russo
sk Eslovaco
sl esloveno
sq Albanês
-
sr Sérvio
sv Sueco
ta Tâmil
te Telugo
th Tailandês
ti Tigrínia
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraniano
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
Lições
-
001 - Pessoas 002 - Família 003 - Conhecer 004 - Na escola 005 - Países e línguas 006 - Ler e escrever 007 - Números 008 - A hora 009 - Dias de semana 010 - Ontem – hoje – amanhã 011 - Meses 012 - Bebidas 013 - Atividades 014 - Cores 015 - Frutas e alimentos 016 - Estações do ano e tempo 017 - Em casa 018 - Limpeza da casa 019 - Na cozinha 020 - Conversa 1 021 - Conversa 2 022 - Conversa 3 023 - Aprender línguas estrangeiras 024 - Encontro 025 - Na cidade026 - Na natureza 027 - No hotel – chegada 028 - No hotel – reclamações 029 - No restaurante 1 030 - No restaurante 2 031 - No restaurante 3 032 - No restaurante 4 033 - Na estação 034 - No comboio 035 - No aeroporto 036 - Transporte público 037 - No caminho 038 - No táxi 039 - Avaria do carro 040 - Perguntar o caminho 041 - Orientação 042 - Visita na cidade 043 - No jardim zoológico 044 - Sair à noite 045 - No cinema 046 - Na discoteca 047 - Preparações de viagem 048 - Atividades de férias 049 - Esportes 050 - Na piscina051 - Fazer compras 052 - No hipermercado 053 - Lojas 054 - Comprar 055 - Trabalhar 056 - Sentimentos 057 - No médico 058 - Membros do corpo 059 - Nos correios 060 - No banco 061 - Números Ordinais 062 - Fazer perguntas 1 063 - Fazer perguntas 2 064 - Negação 1 065 - Negação 2 066 - Pronomes possessivos 1 067 - Pronomes possessivos 2 068 - grande – pequeno 069 - precisar – querer 070 - gostar de qualquer coisa 071 - querer qualquer coisa 072 - ter de fazer qualquer coisa 073 - poder qualquer coisa 074 - pedir alguma coisa 075 - justificar qualquer coisa 1076 - justificar qualquer coisa 2 077 - justificar qualquer coisa 3 078 - Adjetivos 1 079 - Adjetivos 2 080 - Adjetivos 3 081 - Passado 1 082 - Passado 2 083 - Passado 3 084 - Passado 4 085 - Perguntas – passado 1 086 - Perguntas – passado 2 087 - Passado dos verbos modais 1 088 - Passado dos verbos modais 2 089 - Imperativo 1 090 - Imperativo 2 091 - Oração subordinada com que 1 092 - Oração subordinada com que 2 093 - Orações subordinadas com se 094 - Conjunções 1 095 - Conjunções 2 096 - Conjunções 3 097 - Conjunção 4 098 - Conjunções duplas 099 - Genitivo 100 - Advérbios
-
- Compre o livro
- Anterior
- Próximo
- MP4
- A -
- A
- A+
72 [setenta e dois]
ter de fazer qualquer coisa

72 [tweeënzeventig]
Português (BR) | Holandês | Tocar mais |
ter de / ter que | mo---n moeten 0 | + |
Tenho de mandar a carta. | Ik m--- d- b---- v--------. Ik moet de brief versturen. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Tenho de mandar a carta.Ik moet de brief versturen. |
Tenho de pagar o hotel. | Ik m--- h-- h---- b------. Ik moet het hotel betalen. 0 | + |
Você tem de levantar cedo. | Je m--- v---- o------. Je moet vroeg opstaan. 0 | + |
Você tem de trabalhar muito. | Je m--- v--- w-----. Je moet veel werken. 0 | + |
Você tem de ser pontual. | Je m--- s---- z---. Je moet stipt zijn. 0 | + |
Ele tem de pôr gasolina. | Hi- m--- t-----. Hij moet tanken. 0 | + |
Ele tem de consertar o carro. | Hi- m--- d- a--- r--------. Hij moet de auto repareren. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Ele tem de consertar o carro.Hij moet de auto repareren. |
Ele tem de lavar o carro. | Hi- m--- d- a--- w-----. Hij moet de auto wassen. 0 | + |
Ela tem de fazer compras. | Zi- m--- i------ d---. Zij moet inkopen doen. 0 | + |
Ela tem de limpar o apartamento. | Zi- m--- d- w----- s----------. Zij moet de woning schoonmaken. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Ela tem de limpar o apartamento.Zij moet de woning schoonmaken. |
Ele tem de lavar a roupa. | Zi- m--- d- w-- d---. Zij moet de was doen. 0 | + |
Logo a seguir temos de ir à escola. | Wi- m----- z- m----- n--- s-----. Wij moeten zo meteen naar school. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Logo a seguir temos de ir à escola.Wij moeten zo meteen naar school. |
Logo a seguir temos de ir ao trabalho. | Wi- m----- z- m----- n--- h-- w---. Wij moeten zo meteen naar het werk. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Logo a seguir temos de ir ao trabalho.Wij moeten zo meteen naar het werk. |
Logo a seguir temos de ir ao médico. | Wi- m----- z- m----- n--- d- d-----. Wij moeten zo meteen naar de dokter. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Logo a seguir temos de ir ao médico.Wij moeten zo meteen naar de dokter. |
Vocês têm que esperar pelo ônibus. | Ju---- m----- o- d- b-- w------. Jullie moeten op de bus wachten. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Vocês têm que esperar pelo ônibus.Jullie moeten op de bus wachten. |
Vocês têm que esperar pelo trem. | Ju---- m----- o- d- t---- w------. Jullie moeten op de trein wachten. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Vocês têm que esperar pelo trem.Jullie moeten op de trein wachten. |
Vocês têm que esperar pelo táxi. | Ju---- m----- o- d- t--- w------. Jullie moeten op de taxi wachten. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Vocês têm que esperar pelo táxi.Jullie moeten op de taxi wachten. |
Nenhum vídeo encontrado!
Porque é que existem tantas línguas diferentes?
Hoje em dia, existem no mundo inteiro mais de 6000 línguas diferentes.
Por isso precisamos de intérpretes e de tradutores.
Há muito tempo atrás ainda falávamos todos a mesma língua.
Mas isso mudou a partir do momento em que começaram os movimentos migratórios.
As pessoa deixaram a África e espalharam-se pelo planeta.
Esta separação física conduziu a uma espécie de separação linguística.
Pois cada povo desenvolvia uma forma específica de comunicação.
A partir de uma protolíngua comum surgiram várias línguas diferentes.
No entanto, as pessoas não permaneceram muito tempo no mesmo lugar.
E deste modo as línguas foram desvinculando-se umas das outras.
Em um dado momento, já não se conseguia reconhecer a mesma raiz comum a todas aquelas línguas.
Também não havia nenhum povo que vivesse completamente isolado durante milhares de anos.
Havia sempre contatos com os outros povos.
Isto provocou mudanças linguísticas.
Estas línguas recolhiam elementos umas das outras ou misturavam-se entre si.
Deste modo, a evolução linguística nunca mais cessou.
Assim, as migrações e os contatos podem explicar a diversidade linguística.
Um outra questão é saber por qual motivo as línguas são tão diferentes umas das outras.
A história da evolução de cada uma das línguas seguiu determinadas regras.
Isto significa que devem existir motivos que expliquem porque as línguas são como elas se apresentam.
Estes motivos interessam os pesquisadores há muito tempo.
Eles pretendem saber porque é que as línguas evoluíram de forma tão diferente.
E para isso têm que pesquisar a história das línguas.
Só assim será possível identificar o que mudou e quando.
Todavia, ainda se desconhece aquilo que influencia o desenvolvimento linguístico.
Parece que os fatores culturais são mais importantes do que os biológicos.
Ou seja, a história dos vários povos moldou as suas próprias línguas.
Aparentemente, parece que as línguas podem revelar-nos muito mais informação acerca de nós próprios do que achávamos...