Guia de conversação

poder qualquer coisa   »   мога / разрешено ми е / бива

73 [setenta e três]

poder qualquer coisa

poder qualquer coisa

73 [седемдесет и три]

73 [sedemdeset i tri]

+

мога / разрешено ми е / бива

[moga / razresheno mi ye / biva]

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   

Português (BR) Búlgaro Tocar mais
Você já pode dirigir? Мо--- л- в--- д- к---- к---? Можеш ли вече да караш кола? 0
Mo----- l- v---- d- k----- k---? Mozhesh li veche da karash kola?
+
Você já pode beber álcool? Мо--- л- в--- д- п--- а------? Можеш ли вече да пиеш алкохол? 0
Mo----- l- v---- d- p---- a-------? Mozhesh li veche da piesh alkokhol?
+
Você já pode viajar sozinho para o exterior? Мо--- л- в--- д- п------ с-- / с--- в ч------? Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина? 0
Mo----- l- v---- d- p------- s-- / s--- v c--------? Mozhesh li veche da pytuvash sam / sama v chuzhbina?
+
     
poder мо-- / р-------- м- е / б--а мога / разрешено ми е / бива 0
mo-- / r--------- m- y- / b--a moga / razresheno mi ye / biva
+
Podemos fumar aqui? Мо-- л- д- п---- т--? Може ли да пушим тук? 0
Mo--- l- d- p----- t--? Mozhe li da pushim tuk?
+
Pode-se fumar aqui? Мо-- л- д- с- п--- т--? Може ли да се пуши тук? 0
Mo--- l- d- s- p---- t--? Mozhe li da se pushi tuk?
+
     
Pode-se pagar com cartão de crédito? Мо-- л- д- с- п---- с к------- к----? Може ли да се плаща с кредитна карта? 0
Mo--- l- d- s- p------- s k------- k----? Mozhe li da se plashcha s kreditna karta?
+
Pode-se pagar com cheque? Мо-- л- д- с- п---- с ч--? Може ли да се плаща с чек? 0
Mo--- l- d- s- p------- s c---? Mozhe li da se plashcha s chek?
+
Só se pode pagar em dinheiro? Мо-- л- д- с- п---- с--- в б---? Може ли да се плаща само в брой? 0
Mo--- l- d- s- p------- s--- v b---? Mozhe li da se plashcha samo v broy?
+
     
Posso telefonar? Мо-- л- д- с- о---- п- т-------? Може ли да се обадя по телефона? 0
Mo--- l- d- s- o----- p- t-------? Mozhe li da se obadya po telefona?
+
Posso fazer uma pergunta? Мо-- л- д- п------ н---? Може ли да попитам нещо? 0
Mo--- l- d- p------ n------? Mozhe li da popitam neshcho?
+
Posso dizer uma coisa? Мо-- л- д- к--- н---? Може ли да кажа нещо? 0
Mo--- l- d- k---- n------? Mozhe li da kazha neshcho?
+
     
Ele não pode dormir no parque. То- н- м--- д- с-- в п----. Той не може да спи в парка. 0
To- n- m---- d- s-- v p----. Toy ne mozhe da spi v parka.
+
Ele não pode dormir no carro. То- н- м--- д- с-- в к-----. Той не може да спи в колата. 0
To- n- m---- d- s-- v k-----. Toy ne mozhe da spi v kolata.
+
Ele não pode dormir na estação. То- н- м--- д- с-- н- г-----. Той не може да спи на гарата. 0
To- n- m---- d- s-- n- g-----. Toy ne mozhe da spi na garata.
+
     
Podemos-nos sentar? Мо-- л- д- с-----? Може ли да седнем? 0
Mo--- l- d- s-----? Mozhe li da sednem?
+
Podemos ver o cardápio? Мо-- л- м-----? Може ли менюто? 0
Mo--- l- m------? Mozhe li menyuto?
+
Podemos pagar em separado? Мо-- л- д- п----- п--------? Може ли да платим поотделно? 0
Mo--- l- d- p----- p--------? Mozhe li da platim pootdelno?
+
     

Como o cérebro aprende novas palavras

Quando estudamos o vocabulário, o nosso cérebro armazena os novos conteúdos. Porém, a aprendizagem só se produz através de uma repetição contínua. A capacidade de armazenamento do nosso cérebro depende de vários fatores. O mais importante é que façamos uma revisão do vocabulário regularmente. Apenas as palavras que lemos ou escrevemos frequentemente é que são armazenadas. Poder-se-ia dizer que estas palavras são arquivadas como se fossem uma imagem. Este princípio da aprendizagem aplica-se também ao caso dos macacos. Os macacos conseguem aprender a ‘ler’ palavras, se as virem com muita frequência. Apesar de não compreenderem o significado destas palavras, conseguem reconhecê-las através da sua forma. Para podermos falar uma língua com fluência, precisamos de uma grande quantidade de palavras. Por este motivo, devemos organizar bem o vocabulário. Pois a nossa memória funciona como um arquivo. Para encontrarmos rapidamente uma palavra, é preciso saber onde é que podemos procurá-la. Por isso, é melhor aprender vocabulário inserido em um dado contexto. Assim, a nossa memória consegue abrir sempre a pasta correta. Mas, por outro lado, também aquilo que aprendemos pode ser esquecido. Os conhecimentos são transferidos da memória ativa para a memória passiva. Com o esquecimento, libertamo-nos dos conhecimentos desnecessários. E, deste modo, o nosso cérebro arranja espaço para coisas novas e mais importantes. Por isso, é importante ativarmos regularmente os nossos conhecimentos. O que está guardado na memória passiva não está perdido. Quando vemos uma palavra esquecida, lembramo-nos dela novamente. Uma vez aprendido, a reaprendizagem torna-se mais rápida. Quem deseja ampliar o seu vocabulário, deve alargar o seu leque de passatempos. Porque todos nós temos certos interesses. E, por isso, ocupamo-nos quase sempre das mesmas coisas. Ainda assim, uma língua consiste em muitos campos semânticos diferentes. Quem se interessa por política, devia também ler de vez em quando a imprensa esportiva!