Guia de conversação

px poder qualquer coisa   »   de etwas dürfen

73 [setenta e três]

poder qualquer coisa

poder qualquer coisa

73 [dreiundsiebzig]

etwas dürfen

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Alemão Tocar mais
Você já pode dirigir? D-rf-- d-----on A-t-----r-n? D----- d- s---- A--- f------ D-r-s- d- s-h-n A-t- f-h-e-? ---------------------------- Darfst du schon Auto fahren? 0
Você já pode beber álcool? Dar-st du-s-ho- -l----- trinken? D----- d- s---- A------ t------- D-r-s- d- s-h-n A-k-h-l t-i-k-n- -------------------------------- Darfst du schon Alkohol trinken? 0
Você já pode viajar sozinho para o exterior? D----t-d- sch-- al---n-ins-A--lan--fa-r-n? D----- d- s---- a----- i-- A------ f------ D-r-s- d- s-h-n a-l-i- i-s A-s-a-d f-h-e-? ------------------------------------------ Darfst du schon allein ins Ausland fahren? 0
poder d-r-en d----- d-r-e- ------ dürfen 0
Podemos fumar aqui? Dü-f-n-wi---ie- r-uc---? D----- w-- h--- r------- D-r-e- w-r h-e- r-u-h-n- ------------------------ Dürfen wir hier rauchen? 0
Pode-se fumar aqui? Dar- --n--ier -----en? D--- m-- h--- r------- D-r- m-n h-e- r-u-h-n- ---------------------- Darf man hier rauchen? 0
Pode-se pagar com cartão de crédito? D------- --- ----it---t--beza----? D--- m-- m-- K---------- b-------- D-r- m-n m-t K-e-i-k-r-e b-z-h-e-? ---------------------------------- Darf man mit Kreditkarte bezahlen? 0
Pode-se pagar com cheque? Dar---a- -it -c-eck--ez-h--n? D--- m-- m-- S----- b-------- D-r- m-n m-t S-h-c- b-z-h-e-? ----------------------------- Darf man mit Scheck bezahlen? 0
Só se pode pagar em dinheiro? Da---m-n n-- b-- b-zah---? D--- m-- n-- b-- b-------- D-r- m-n n-r b-r b-z-h-e-? -------------------------- Darf man nur bar bezahlen? 0
Posso telefonar? Dar- i-h ma--ebe- tele-oni-r--? D--- i-- m-- e--- t------------ D-r- i-h m-l e-e- t-l-f-n-e-e-? ------------------------------- Darf ich mal eben telefonieren? 0
Posso fazer uma pergunta? D-r---c- -al e----et--s-fr-g-n? D--- i-- m-- e--- e---- f------ D-r- i-h m-l e-e- e-w-s f-a-e-? ------------------------------- Darf ich mal eben etwas fragen? 0
Posso dizer uma coisa? Da-----h-ma---ben -t--s s-gen? D--- i-- m-- e--- e---- s----- D-r- i-h m-l e-e- e-w-s s-g-n- ------------------------------ Darf ich mal eben etwas sagen? 0
Ele não pode dormir no parque. Er da---n-c----m-Par- s-h--f-n. E- d--- n---- i- P--- s-------- E- d-r- n-c-t i- P-r- s-h-a-e-. ------------------------------- Er darf nicht im Park schlafen. 0
Ele não pode dormir no carro. Er-d----n--ht-im---to-s-hlaf--. E- d--- n---- i- A--- s-------- E- d-r- n-c-t i- A-t- s-h-a-e-. ------------------------------- Er darf nicht im Auto schlafen. 0
Ele não pode dormir na estação. Er -a-f-ni-ht--------ho--------e-. E- d--- n---- i- B------ s-------- E- d-r- n-c-t i- B-h-h-f s-h-a-e-. ---------------------------------- Er darf nicht im Bahnhof schlafen. 0
Podemos-nos sentar? Dür-e--w-r --a-- --hme-? D----- w-- P---- n------ D-r-e- w-r P-a-z n-h-e-? ------------------------ Dürfen wir Platz nehmen? 0
Podemos ver o cardápio? D-rfe--wir d---S--i-eka-t--ha---? D----- w-- d-- S---------- h----- D-r-e- w-r d-e S-e-s-k-r-e h-b-n- --------------------------------- Dürfen wir die Speisekarte haben? 0
Podemos pagar em separado? D----- -i- -et--n----ahlen? D----- w-- g------- z------ D-r-e- w-r g-t-e-n- z-h-e-? --------------------------- Dürfen wir getrennt zahlen? 0

Como o cérebro aprende novas palavras

Quando estudamos o vocabulário, o nosso cérebro armazena os novos conteúdos. Porém, a aprendizagem só se produz através de uma repetição contínua. A capacidade de armazenamento do nosso cérebro depende de vários fatores. O mais importante é que façamos uma revisão do vocabulário regularmente. Apenas as palavras que lemos ou escrevemos frequentemente é que são armazenadas. Poder-se-ia dizer que estas palavras são arquivadas como se fossem uma imagem. Este princípio da aprendizagem aplica-se também ao caso dos macacos. Os macacos conseguem aprender a ‘ler’ palavras, se as virem com muita frequência. Apesar de não compreenderem o significado destas palavras, conseguem reconhecê-las através da sua forma. Para podermos falar uma língua com fluência, precisamos de uma grande quantidade de palavras. Por este motivo, devemos organizar bem o vocabulário. Pois a nossa memória funciona como um arquivo. Para encontrarmos rapidamente uma palavra, é preciso saber onde é que podemos procurá-la. Por isso, é melhor aprender vocabulário inserido em um dado contexto. Assim, a nossa memória consegue abrir sempre a pasta correta. Mas, por outro lado, também aquilo que aprendemos pode ser esquecido. Os conhecimentos são transferidos da memória ativa para a memória passiva. Com o esquecimento, libertamo-nos dos conhecimentos desnecessários. E, deste modo, o nosso cérebro arranja espaço para coisas novas e mais importantes. Por isso, é importante ativarmos regularmente os nossos conhecimentos. O que está guardado na memória passiva não está perdido. Quando vemos uma palavra esquecida, lembramo-nos dela novamente. Uma vez aprendido, a reaprendizagem torna-se mais rápida. Quem deseja ampliar o seu vocabulário, deve alargar o seu leque de passatempos. Porque todos nós temos certos interesses. E, por isso, ocupamo-nos quase sempre das mesmas coisas. Ainda assim, uma língua consiste em muitos campos semânticos diferentes. Quem se interessa por política, devia também ler de vez em quando a imprensa esportiva!