Guia de conversação

px Adjetivos 1   »   fa ‫صفت ها 1‬

78 [setenta e oito]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

‫78 [هفتاد و هشت]‬

78 [haftâd-o-hasht]

‫صفت ها 1‬

[sefat hâ 1]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Persa Tocar mais
uma mulher velha ‫ی- خان--پیر‬ ‫-- خ--- پ--- ‫-ک خ-ن- پ-ر- ------------- ‫یک خانم پیر‬ 0
y-k-kh-no-----r y-- k------ p-- y-k k-â-o-e p-r --------------- yek khânome pir
uma mulher gorda ‫یک خا-م---ق‬ ‫-- خ--- چ--- ‫-ک خ-ن- چ-ق- ------------- ‫یک خانم چاق‬ 0
y-- ---n-m----â-h y-- k------ c---- y-k k-â-o-e c-â-h ----------------- yek khânome châgh
uma mulher curiosa ‫---خ-ن--ف-ول (ک--کا--‬ ‫-- خ--- ف--- (-------- ‫-ک خ-ن- ف-و- (-ن-ک-و-‬ ----------------------- ‫یک خانم فضول (کنجکاو)‬ 0
y---k-â-o-e--on-kâv--foz--) y-- k------ k------ (------ y-k k-â-o-e k-n-k-v (-o-u-) --------------------------- yek khânome konjkâv (fozul)
um carro novo ‫ی- -و---- -و‬ ‫-- خ----- ن-- ‫-ک خ-د-و- ن-‬ -------------- ‫یک خودروی نو‬ 0
ye--kh-dr--e -o y-- k------- n- y-k k-o-r-y- n- --------------- yek khodroye no
um carro rápido ‫-ک -ودر-ی --سرعت‬ ‫-- خ----- پ------ ‫-ک خ-د-و- پ-س-ع-‬ ------------------ ‫یک خودروی پرسرعت‬ 0
y---k-od-----sari-e y-- k------- s----- y-k k-o-r-y- s-r--- ------------------- yek khodroye sari-e
um carro confortável ‫-ک خ---و-----ت‬ ‫-- خ----- ر---- ‫-ک خ-د-و- ر-ح-‬ ---------------- ‫یک خودروی راحت‬ 0
y----ho--o-- r--at y-- k------- r---- y-k k-o-r-y- r-h-t ------------------ yek khodroye râhat
um vestido azul ‫یک -ب-س آ-ی‬ ‫-- ل--- آ--- ‫-ک ل-ا- آ-ی- ------------- ‫یک لباس آبی‬ 0
yek -ebâs--âbi y-- l----- â-- y-k l-b-s- â-i -------------- yek lebâse âbi
um vestido vermelho ‫یک-لب-س ---ز‬ ‫-- ل--- ق---- ‫-ک ل-ا- ق-م-‬ -------------- ‫یک لباس قرمز‬ 0
ye----bâse-----m-z y-- l----- g------ y-k l-b-s- g-e-m-z ------------------ yek lebâse ghermez
um vestido verde ‫یک لباس-س-ز‬ ‫-- ل--- س--- ‫-ک ل-ا- س-ز- ------------- ‫یک لباس سبز‬ 0
ye----bâ-e--abz y-- l----- s--- y-k l-b-s- s-b- --------------- yek lebâse sabz
uma mala preta ‫یک--یف --اه‬ ‫-- ک-- س---- ‫-ک ک-ف س-ا-‬ ------------- ‫یک کیف سیاه‬ 0
y-k -i-e--iâh y-- k--- s--- y-k k-f- s-â- ------------- yek kife siâh
uma mala marrom ‫-ک-کیف -هو--ا-‬ ‫-- ک-- ق--- ا-- ‫-ک ک-ف ق-و- ا-‬ ---------------- ‫یک کیف قهوه ای‬ 0
ye- ki-e ghahv--i y-- k--- g------- y-k k-f- g-a-v--- ----------------- yek kife ghahve-i
uma mala branca ‫یک-------ید‬ ‫-- ک-- س---- ‫-ک ک-ف س-ی-‬ ------------- ‫یک کیف سفید‬ 0
y-k-k-fe se-id y-- k--- s---- y-k k-f- s-f-d -------------- yek kife sefid
pessoas simpáticas ‫-رد- مهرب--‬ ‫---- م------ ‫-ر-م م-ر-ا-‬ ------------- ‫مردم مهربان‬ 0
ma---me-mehr--ân m------ m------- m-r-o-e m-h-a-â- ---------------- mardome mehrabân
pessoas bem-educadas ‫مر-م-با-ادب‬ ‫---- ب- ا--- ‫-ر-م ب- ا-ب- ------------- ‫مردم با ادب‬ 0
mar-o----â-ad-b m------ b- a--- m-r-o-e b- a-a- --------------- mardome bâ adab
pessoas interessantes ‫-ر-م -الب‬ ‫---- ج---- ‫-ر-م ج-ل-‬ ----------- ‫مردم جالب‬ 0
m-r-om---âleb m------ j---- m-r-o-e j-l-b ------------- mardome jâleb
crianças amáveis ‫--ه‌ها- ن-ز-ین--دو---------)‬ ‫------- ن----- (---- د------- ‫-چ-‌-ا- ن-ز-ی- (-و-ت د-ش-ن-)- ------------------------------ ‫بچه‌های نازنین (دوست داشتنی)‬ 0
b-c-e --y------nin--m---a-ân) b---- h--- n------ (--------- b-c-e h-y- n-z-n-n (-e-r-b-n- ----------------------------- bache hâye nâzanin (mehrabân)
crianças mal comportadas ‫-چ-‌-ای------ب--پ---)‬ ‫------- ب- ا-- (------ ‫-چ-‌-ا- ب- ا-ب (-ر-و-‬ ----------------------- ‫بچه‌های بی ادب (پررو)‬ 0
ba-h--h--e-b--ad-b b---- h--- b- a--- b-c-e h-y- b- a-a- ------------------ bache hâye bi adab
crianças bem comportadas ‫-چ--ه-ی خو- و--ؤدب‬ ‫------- خ-- و م---- ‫-چ-‌-ا- خ-ب و م-د-‬ -------------------- ‫بچه‌های خوب و مؤدب‬ 0
b--he ---- khu---------b b---- h--- k------------ b-c-e h-y- k-u-----o-d-b ------------------------ bache hâye khub-o-moadab

Os computadores conseguem reconstruir palavras ouvidas

Ler os pensamentos de alguém é um sonho antigo do ser humano. Todos poderiam saber o que é que o outro estaria pensando. No entanto, este sonho continua longe de ser tornar uma realidade. Mesmo com a tecnologia moderna é impossível conseguimos ler os pensamentos dos outros. Continua a ser um mistério aquilo que os outros pensam. No entanto, podemos reconhecer o que os outros ouvem! Foi o que ficou demonstrado em uma experiência científica! Os pesquisadores conseguiram reconstruir as palavras que tinham sido ouvidas. Para este fim, foram analisadas as ondas cerebrais dos indivíduos que participaram na experiência. Quando ouvimos alguma coisa, o nosso cérebro é ativado. Ele começa a processar os sons acabados de ouvir. Então, produz-se um certo padrão de atividade. Este padrão pode ser registado através de eletrodos. E este registo também pode ser processado! Com o auxílio de um computador pode-se convertê-lo em um padrão sonoro. Assim é possível identificar a palavra ouvida. Este princípio aplica-se a todas as palavras. Cada palavra que ouvimos emite um determinado sinal. Este sinal está sempre relacionado com o som de uma determinada palavra. Só temos que traduzi-lo em um sinal acústico. Porque, se você conhece um padrão sonoro, conhecerá a palavra. Na experiência, os indivíduos envolvidos ouviam palavras autênticas e palavras falsas. Uma parte das palavras ouvidas eram falsas. Apesar disto, foi possível reconstruí-las. As palavras reconhecidas conseguiram ser pronunciadas por um computador. Era também possível mostrá-las simplesmente na tela do computador. Agora, os pesquisadores esperam que, em breve, sejam capazes de compreender melhor os sinais linguísticos. De modo que o sonho de ler os pensamentos continua...