Guia de conversação

px Adjetivos 1   »   ja 形容詞 1

78 [setenta e oito]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

78 [七十八]

78 [Nanajūhachi]

形容詞 1

[keiyōshi 1]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Japonês Tocar mais
uma mulher velha 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 0
tosh-t-tt- -tosh---ta)--osei t--------- (---------- j---- t-s-i-o-t- (-o-h-o-t-) j-s-i ---------------------------- toshitotta (toshioita) josei
uma mulher gorda 太った 女性 太った 女性 太った 女性 太った 女性 太った 女性 0
f-t-t-a josei f------ j---- f-t-t-a j-s-i ------------- futotta josei
uma mulher curiosa 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 0
k-kish-------n- --s-i k------- ō----- j---- k-k-s-i- ō-e-n- j-s-i --------------------- kōkishin ōseina josei
um carro novo 新しい 自動車 新しい 自動車 新しい 自動車 新しい 自動車 新しい 自動車 0
atarash- --dō--a a------- j------ a-a-a-h- j-d-s-a ---------------- atarashī jidōsha
um carro rápido 速い 自動車 速い 自動車 速い 自動車 速い 自動車 速い 自動車 0
h-y---ji-ō--a h---- j------ h-y-i j-d-s-a ------------- hayai jidōsha
um carro confortável 快適な 自動車 快適な 自動車 快適な 自動車 快適な 自動車 快適な 自動車 0
ka-teki---ji-ōsha k-------- j------ k-i-e-i-a j-d-s-a ----------------- kaitekina jidōsha
um vestido azul 青い ドレス 青い ドレス 青い ドレス 青い ドレス 青い ドレス 0
a-i ---e-u a-- d----- a-i d-r-s- ---------- aoi doresu
um vestido vermelho 赤い ドレス 赤い ドレス 赤い ドレス 赤い ドレス 赤い ドレス 0
a-a- d-resu a--- d----- a-a- d-r-s- ----------- akai doresu
um vestido verde 緑の ドレス 緑の ドレス 緑の ドレス 緑の ドレス 緑の ドレス 0
midor--no doresu m----- n- d----- m-d-r- n- d-r-s- ---------------- midori no doresu
uma mala preta 黒い 鞄 黒い 鞄 黒い 鞄 黒い 鞄 黒い 鞄 0
kuro- k-b-n k---- k---- k-r-i k-b-n ----------- kuroi kaban
uma mala marrom 茶色の 鞄 茶色の 鞄 茶色の 鞄 茶色の 鞄 茶色の 鞄 0
c----o--o-k--an c----- n- k---- c-a-r- n- k-b-n --------------- chairo no kaban
uma mala branca 白い 鞄 白い 鞄 白い 鞄 白い 鞄 白い 鞄 0
shir-i ---an s----- k---- s-i-o- k-b-n ------------ shiroi kaban
pessoas simpáticas 親切な 人々 親切な 人々 親切な 人々 親切な 人々 親切な 人々 0
s-in----u-a -i-o-ito s---------- h------- s-i-s-t-u-a h-t-b-t- -------------------- shinsetsuna hitobito
pessoas bem-educadas 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 0
r---i---d---- hi-obi-o r---- t------ h------- r-i-i t-d-s-ī h-t-b-t- ---------------------- reigi tadashī hitobito
pessoas interessantes 面白い 人々 面白い 人々 面白い 人々 面白い 人々 面白い 人々 0
omo-h--o--h-tob--o o-------- h------- o-o-h-r-i h-t-b-t- ------------------ omoshiroi hitobito
crianças amáveis 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 0
air-shī ko-omo-a-hi a------ k---------- a-r-s-ī k-d-m-d-c-i ------------------- airashī kodomodachi
crianças mal comportadas 生意気な 子供達 生意気な 子供達 生意気な 子供達 生意気な 子供達 生意気な 子供達 0
n--aikin--k-dom--ac-i n-------- k---------- n-m-i-i-a k-d-m-d-c-i --------------------- namaikina kodomodachi
crianças bem comportadas 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 0
g---- -o -o- kod-mo---hi g---- n- y-- k---------- g-ō-i n- y-i k-d-m-d-c-i ------------------------ gyōgi no yoi kodomodachi

Os computadores conseguem reconstruir palavras ouvidas

Ler os pensamentos de alguém é um sonho antigo do ser humano. Todos poderiam saber o que é que o outro estaria pensando. No entanto, este sonho continua longe de ser tornar uma realidade. Mesmo com a tecnologia moderna é impossível conseguimos ler os pensamentos dos outros. Continua a ser um mistério aquilo que os outros pensam. No entanto, podemos reconhecer o que os outros ouvem! Foi o que ficou demonstrado em uma experiência científica! Os pesquisadores conseguiram reconstruir as palavras que tinham sido ouvidas. Para este fim, foram analisadas as ondas cerebrais dos indivíduos que participaram na experiência. Quando ouvimos alguma coisa, o nosso cérebro é ativado. Ele começa a processar os sons acabados de ouvir. Então, produz-se um certo padrão de atividade. Este padrão pode ser registado através de eletrodos. E este registo também pode ser processado! Com o auxílio de um computador pode-se convertê-lo em um padrão sonoro. Assim é possível identificar a palavra ouvida. Este princípio aplica-se a todas as palavras. Cada palavra que ouvimos emite um determinado sinal. Este sinal está sempre relacionado com o som de uma determinada palavra. Só temos que traduzi-lo em um sinal acústico. Porque, se você conhece um padrão sonoro, conhecerá a palavra. Na experiência, os indivíduos envolvidos ouviam palavras autênticas e palavras falsas. Uma parte das palavras ouvidas eram falsas. Apesar disto, foi possível reconstruí-las. As palavras reconhecidas conseguiram ser pronunciadas por um computador. Era também possível mostrá-las simplesmente na tela do computador. Agora, os pesquisadores esperam que, em breve, sejam capazes de compreender melhor os sinais linguísticos. De modo que o sonho de ler os pensamentos continua...