Guia de conversação

px Perguntas – passado 1   »   uk Питання – минулий час 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [вісімдесят п’ять]

85 [visimdesyat pʺyatʹ]

Питання – минулий час 1

[Pytannya – mynulyy̆ chas 1]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Ucraniano Tocar mais
Quanto você bebeu? С-іл--и-Ви--ипи-и? С------ В- в------ С-і-ь-и В- в-п-л-? ------------------ Скільки Ви випили? 0
Sk----y-V- vypy-y? S------ V- v------ S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Quanto você trabalhou? С-і-----В--працювали? С------ В- п--------- С-і-ь-и В- п-а-ю-а-и- --------------------- Скільки Ви працювали? 0
Sk-lʹk---y prat--u--l-? S------ V- p----------- S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
Quanto você escreveu? С-іл--и В--напи--ли? С------ В- н-------- С-і-ь-и В- н-п-с-л-? -------------------- Скільки Ви написали? 0
Skilʹky Vy napysal-? S------ V- n-------- S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
Quanto você dormiu? Я--Ви с-а--? Я- В- с----- Я- В- с-а-и- ------------ Як Ви спали? 0
Y-k -- sp--y? Y-- V- s----- Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Como foi de exame? Я- Ви---а---і-п--? Я- В- з---- і----- Я- В- з-а-и і-п-т- ------------------ Як Ви здали іспит? 0
Ya- -y--d-ly----yt? Y-- V- z---- i----- Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
Como encontrou o caminho? Як Ви знайш----о--гу? Я- В- з------ д------ Я- В- з-а-ш-и д-р-г-? --------------------- Як Ви знайшли дорогу? 0
Ya- V- ------h---d-rohu? Y-- V- z-------- d------ Y-k V- z-a-̆-h-y d-r-h-? ------------------------ Yak Vy znay̆shly dorohu?
Com quem você falou? З --м Ви -ово--ли? З к-- В- г-------- З к-м В- г-в-р-л-? ------------------ З ким Ви говорили? 0
Z-kym Vy-ho-or---? Z k-- V- h-------- Z k-m V- h-v-r-l-? ------------------ Z kym Vy hovoryly?
Com quem você teve um encontro? З-----В- дом-в--ис-? З к-- В- д---------- З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З ким Ви домовилися? 0
Z --- -- -o-o-yl-sya? Z k-- V- d----------- Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kym Vy domovylysya?
Com quem você festejou o aniversário? З--им Ви-----кув-ли д--ь------ж-нн-? З к-- В- с--------- д--- н---------- З к-м В- с-я-к-в-л- д-н- н-р-д-е-н-? ------------------------------------ З ким Ви святкували день народження? 0
Z --m-Vy -vy-tk----y ---ʹ-nar-dzh---ya? Z k-- V- s---------- d--- n------------ Z k-m V- s-y-t-u-a-y d-n- n-r-d-h-n-y-? --------------------------------------- Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya?
Onde você estava? Д- -и -ул-? Д- В- б---- Д- В- б-л-? ----------- Де Ви були? 0
De V---u-y? D- V- b---- D- V- b-l-? ----------- De Vy buly?
Onde você viveu? Д--Ви--и-и? Д- В- ж---- Д- В- ж-л-? ----------- Де Ви жили? 0
D---y ---l-? D- V- z----- D- V- z-y-y- ------------ De Vy zhyly?
Onde você trabalhou? Д---и --ац--а--? Д- В- п--------- Д- В- п-а-ю-а-и- ---------------- Де Ви працювали? 0
De -y p----yu--l-? D- V- p----------- D- V- p-a-s-u-a-y- ------------------ De Vy pratsyuvaly?
O que você recomendou? Що -и-реком---ув-л-? Щ- В- р------------- Щ- В- р-к-м-н-у-а-и- -------------------- Що Ви рекомендували? 0
S-ch---y r-k----d---l-? S---- V- r------------- S-c-o V- r-k-m-n-u-a-y- ----------------------- Shcho Vy rekomenduvaly?
O que você comeu? Що -и -ли? Щ- В- ї--- Щ- В- ї-и- ---------- Що Ви їли? 0
S-c-o Vy-ïl-? S---- V- i---- S-c-o V- i-l-? -------------- Shcho Vy ïly?
O que você vivenciou? Щ---и --з---ис-? Щ- В- д--------- Щ- В- д-з-а-и-я- ---------------- Що Ви дізналися? 0
S---- V-----n----y-? S---- V- d---------- S-c-o V- d-z-a-y-y-? -------------------- Shcho Vy diznalysya?
A que velocidade foi? Як------о-Ви------? Я- ш----- В- ї----- Я- ш-и-к- В- ї-а-и- ------------------- Як швидко Ви їхали? 0
Y-----v-dko -y-ïkhaly? Y-- s------ V- i------- Y-k s-v-d-o V- i-k-a-y- ----------------------- Yak shvydko Vy ïkhaly?
Quanto tempo voou? Як--о-г---- ------? Я- д---- В- л------ Я- д-в-о В- л-т-л-? ------------------- Як довго Ви летіли? 0
Y-k do-ho -y--e-ily? Y-- d---- V- l------ Y-k d-v-o V- l-t-l-? -------------------- Yak dovho Vy letily?
A que altura saltou? Я---и---- Ви-с-----у--? Я- в----- В- с--------- Я- в-с-к- В- с-р-б-у-и- ----------------------- Як високо Ви стрибнули? 0
Y---vyso-o V--st--b--l-? Y-- v----- V- s--------- Y-k v-s-k- V- s-r-b-u-y- ------------------------ Yak vysoko Vy strybnuly?

Línguas africanas

Na África são faladas muitas línguas diferentes. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raro, elas são completamente diferentes. As línguas da África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras na África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar-se com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Na África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos em um raio de até 12 quilômetros!