Guia de conversação

px Oração subordinada com que 1   »   ja 副文1

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Oração subordinada com que 1

91 [九十一]

91 [Kujūichi]

副文1

[fukubun 1]

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   
Português (BR) Japonês Tocar mais
O tempo talvez melhore amanhã. 明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。 明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。 0
as-------- w- t---- y--- n--------.asunotenki wa tabun yoku narudarou.
Como sabe isso? どうして わかるの です か ? どうして わかるの です か ? 0
dō----- w----- n----- k-?dōshite wakaru nodesu ka?
Eu espero que melhore. 良くなれば いいなと 思って います 。 良くなれば いいなと 思って います 。 0
yo-- n----- ī n- t- o----- i----.yoku nareba ī na to omotte imasu.
Ele vem com certeza. 彼は 絶対に 来ます 。 彼は 絶対に 来ます 。 0
ka-- w- z----- n- k-----.kare wa zettai ni kimasu.
Com certeza? 確か です か ? 確か です か ? 0
ta--------- k-?tashikadesu ka?
Eu sei que ele vem. 彼が 来ることは わかって います 。 彼が 来ることは わかって います 。 0
ka-- g- k--- k--- w- w------ i----.kare ga kuru koto wa wakatte imasu.
Ele com certeza vai telefonar. 彼は 必ず 電話 して きます 。 彼は 必ず 電話 して きます 。 0
ka-- w- k------- d---- s---- k-----.kare wa kanarazu denwa shite kimasu.
Verdade? 本当 ですか ? 本当 ですか ? 0
ho---------?hontōdesuka?
Eu acredito que ele vai telefonar. 彼は 電話 してくると 思います 。 彼は 電話 してくると 思います 。 0
ka-- w- d---- s---- k--- t- o-------.kare wa denwa shite kuru to omoimasu.
O vinho é velho com certeza. この ワインは 絶対 古い もの です 。 この ワインは 絶対 古い もの です 。 0
ko-- w--- w- z----- f---- m-------.kono wain wa zettai furui monodesu.
Sabe isso com certeza? 本当に 知っているの です か ? 本当に 知っているの です か ? 0
ho----- s----- i-- n----- k-?hontōni shitte iru nodesu ka?
Eu suponho que seja velho. 古い もの だと 思います 。 古い もの だと 思います 。 0
fu--- m----- t- o-------.furui monoda to omoimasu.
O nosso chefe está com bom aspecto. 私達の 上司は 格好いい です 。 私達の 上司は 格好いい です 。 0
wa---------- n- j---- w- k---------.watashitachi no jōshi wa kakkōīdesu.
Acha? そう 思います か ? そう 思います か ? 0
sō o------- k-?sō omoimasu ka?
Acho que realmente está com excelente aspecto. それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。 それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。 0
so----------- m--------- k----- t- w------ w- o-------.soredokoroka, monosugoku kakkōī to watashi wa omoimasu.
O chefe tem com certeza uma namorada. 上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。 上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。 0
jō--- n- w- z----- g---------- g- i---- n-.jōshi ni wa zettai gārufurendo ga imasu ne.
Acha mesmo? 本当に そう 思います か ? 本当に そう 思います か ? 0
ho----- s- o------- k-?hontōni sō omoimasu ka?
É bem possível que ele tenha uma namorada. 彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。 彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。 0
ka-- n- g---------- g- i-- n- w- j---- a-------.kare ni gārufurendo ga iru no wa jūbun ariemasu.

A língua espanhola

A língua espanhola é uma das línguas internacionais. É a língua materna de mais de 380 milhões de pessoas. Além disso, é a segunda língua de muitas outras pessoas. Por conseguinte, o espanhol é uma das línguas mais importantes do planeta. É igualmente a língua românica com o maior número de falantes. Os próprios falantes nativos de espanhol chamam sua língua de espanhol ou castelhano. O termo castelhano revela a origem da língua espanhola. Ela tem origem em uma língua local da região de Castela. Já no século XVI, a maior parte dos espanhóis falava castelhano. Atualmente, os vocábulos espanhol e castelhano são usados como sinônimos Ainda que possam ter também uma conotação política. O espanhol difundiu-se graças às conquistas ultramarinas e à colonização. É falado tanto na África Ocidental como nas Filipinas. Todavia, o maior número de falantes nativos de espanhol situa-se na América Latina. Na América Central e do Sul o espanhol é a língua dominante. Mas também nos Estados Unidos da América tem aumentado o número de falantes de espanhol. Cerca de 50 milhões de pessoas falam espanhol nos Estados Unidos. São mais do que na Espanha! O espanhol na América latina é diferente do espanhol Europeu. As diferenças dizem respeito sobretudo ao vocabulário e à gramática. Na América Latina utiliza-se, por exemplo, um outro tempo verbal para designar o passado. Também há muitas diferenças no vocabulário. Algumas palavras existem apenas na América Latina, enquanto outras apenas na Espanha. No entanto, o espanhol da América Latina não é homogêneo Existem muitas variantes do espanhol latino-americano. Logo a seguir ao inglês, a língua estrangeira mais aprendida em todo o mundo é o espanhol. E ela pode ser aprendida de uma forma relativamente rápida... O que estamos esperando? - ¡Vamos!