Dicționar de expresii

ro Persoane   »   ar ‫الأشخاص‬

1 [unu]

Persoane

Persoane

‫1 [واحد]‬

1 [wahd]

‫الأشخاص‬

[al'ashkhas]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Arabă Joaca Mai mult
eu ‫أ-ا‬ ‫____ ‫-ن-‬ ----- ‫أنا‬ 0
ana a__ a-a --- ana
eu şi tu ‫أ-ا -أن-‬ ‫___ و____ ‫-ن- و-ن-‬ ---------- ‫أنا وأنت‬ 0
an-a --'a--t a___ w______ a-a- w-'-n-t ------------ anaa wa'anat
noi doi ‫-ح- ال--ن-ن‬ ‫___ ا_______ ‫-ح- ا-إ-ن-ن- ------------- ‫نحن الإثنان‬ 0
n-u--a-'iith-an n___ a_________ n-u- a-'-i-h-a- --------------- nhun al'iithnan
el ‫هو‬ ‫___ ‫-و- ---- ‫هو‬ 0
-w h_ h- -- hw
el şi ea ‫-و و-ي‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
hw-wa-i h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
ei doi ‫ك--هما / --تاه-ا‬ ‫______ / ك_______ ‫-ل-ه-ا / ك-ت-ه-ا- ------------------ ‫كلاهما / كلتاهما‬ 0
kla-u-a-/ k-l--huma k______ / k________ k-a-u-a / k-l-a-u-a ------------------- klahuma / kaltahuma
bărbatul ‫--ر-ل‬ ‫______ ‫-ل-ج-‬ ------- ‫الرجل‬ 0
alri-l a_____ a-r-j- ------ alrijl
femeia ‫ال--رأ--/-الم---‬ ‫_______ / ا______ ‫-ل-م-أ- / ا-م-أ-‬ ------------------ ‫الإمرأة / المرأة‬ 0
al'i-mr'a--- alm-ra'-t a_________ / a________ a-'-i-r-a- / a-m-r-'-t ---------------------- al'iimr'at / almara'at
copilul ‫--طف- ----و--‬ ‫_____ / ا_____ ‫-ل-ف- / ا-و-د- --------------- ‫الطفل / الولد‬ 0
altaf------w--d a_____ / a_____ a-t-f- / a-w-l- --------------- altafl / alwald
o familie ‫-ل---ل-‬ ‫________ ‫-ل-ا-ل-‬ --------- ‫العائلة‬ 0
al---i--t a________ a-e-y-l-t --------- aleayilat
familia mea ‫ع-ئل--‬ ‫_______ ‫-ا-ل-ي- -------- ‫عائلتي‬ 0
e-y-la-i e_______ e-y-l-t- -------- eayilati
Familia mea este aici. ‫ع----ي هن--‬ ‫______ ه____ ‫-ا-ل-ي ه-ا-‬ ------------- ‫عائلتي هنا.‬ 0
eayi-ati-----. e_______ h____ e-y-l-t- h-n-. -------------- eayilati huna.
Eu sunt aici. ‫أ-ا ----‬ ‫___ ه____ ‫-ن- ه-ا-‬ ---------- ‫أنا هنا.‬ 0
a-a --na. a__ h____ a-a h-n-. --------- ana huna.
Tu eşti aici. ‫أ-ت ----‬ ‫___ ه____ ‫-ن- ه-ا-‬ ---------- ‫أنت هنا.‬ 0
a---huna. a__ h____ a-t h-n-. --------- ant huna.
El este aici şi ea este aici. ‫هو---- -هي أيض---‬ ‫__ ه__ و__ أ_____ ‫-و ه-ا و-ي أ-ض-ً-‬ ------------------- ‫هو هنا وهي أيضاً.‬ 0
h- -u------- ay-a--. h_ h___ w___ a______ h- h-n- w-h- a-d-a-. -------------------- hw huna wahi aydaan.
Noi suntem aici. ‫------ا-‬ ‫___ ه____ ‫-ح- ه-ا-‬ ---------- ‫نحن هنا.‬ 0
nh-n-hun-. n___ h____ n-i- h-n-. ---------- nhin huna.
Voi sunteţi aici. ‫أ-ت--/ أ--ن -نا.‬ ‫____ / أ___ ه____ ‫-ن-م / أ-ت- ه-ا-‬ ------------------ ‫أنتم / أنتن هنا.‬ 0
a--um-/ ----un---n-. a____ / '_____ h____ a-t-m / '-n-u- h-n-. -------------------- antum / 'antun huna.
Ei sunt toţi aici. ‫ج--ع-م-هن--‬ ‫______ ه____ ‫-م-ع-م ه-ا-‬ ------------- ‫جميعهم هنا.‬ 0
j-i--hu- -u--. j_______ h____ j-i-a-u- h-n-. -------------- jmieahum huna.

Limbile străine împotriva Alzheimerului

Oricine doreşte să îţi menţină în formă intelectul ar trebui să înveţe limbi străine. Cunoştinţele lingvistice pot oferi protecţie împotriva demenţei. Numeroase studii ştiinţifice au dovedit acest lucru. Vârsta celor ce învaţă nu joacă niciun rol în acest sens. Cel mai important lucru este de a antrena creierul în mod regulat. Învăţarea vocabularului activează diferite zone ale creierului. Aceste zone controlează procese cognitive importante. Iată de ce persoanele multilingve sunt cele mai atente. Ele dispun şi de o mai bună capacitate de concentrare. Dar multilingvismul are şi alte avantaje. Persoanele multilingve pot lua decizii mai bune. Ele pot lua decizii într-un timp scurt. Acest lucru se datorează faptului că creierul lor a învăţat să facă alegeri. El cunoaşte întotdeauna cel puţin doi termeni corelaţi unui singur lucru. Oricare dintre aceşti termeni reprezintă o opţiune posibilă. Astfel, persoanele multilingve trebuie să ia decizii în permanenţă. Creierul lor este obişnuit să aleagă dintre mai multe opţiuni. Iar acest lucru nu stimulează doar zona vorbirii. Numeroase zone din creier profită de pe urma multilingvismului. Cunoştinţele lingvistice înseamnă şi un mai bun control cognitiv. Desigur, nu putem împiedica demenţa doar prin cunoştinţe lingvistice. Dar, in cazul persoanelor multilingve, boala evoluează într-un ritm mai lent. Şi se pare că creierul acestor persoane este capabil de a compensa consecinţele acestei afecţiuni. Simptomele demenţei se manifestă mai slab la cei care învaţă limbi străine. Confuzia şi pierderile de memorie sunt mai puţin prezente. Iată că de învăţarea limbilor străine pot profita atât tinerii, cât şi cei mai în vârstă. Şi în plus, fiecare limbă nouă se învaţă mai uşor decât cea precedentă. Aşadar, nu avem nevoie de medicamente, ci de dicţionar!
Știați?
Albaneza este considerată ca o limbă indo-germanică. Cu toate acestea, nu are o legătură directă cu limbile acestui grup. Nimeni nu știe exact cum a ajuns Albaneza să aparțină acestui grup. Astăzi este vorbită cel mai des în Albania și în Kosovo. Este limba nativă a aproximativ 6 milioane de oameni. Albaneza este împărțită în două mari dialecte. Zona râului Shkumbin care desparte nordul de sud, desparte și cele două dialecte. În unele zone, diferența dintre cele două este foarte clară. Forma scrisă a albanezei nu a apărut decât în secolul XX. Limba este scrisă cu caractere latine. Gramatica este cumva similară celei grecești sau românești. Este posibil să găsiți paralelisme cu limbile slavice. Toate aceste similarități s-au născut din contactul cu aceste limbi ale țărilor vecine. Dacă sunteți interesat de lingvistică și limbi străine, ar trebui cu siguranță să învățați limba Albaneză. Este o limbă unică!