Dicționar de expresii

ro Ieri – azi – mâine   »   sr Јуче – данас – сутра

10 [zece]

Ieri – azi – mâine

Ieri – azi – mâine

10 [десет]

10 [deset]

Јуче – данас – сутра

[Juče – danas – sutra]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Sârbă Joaca Mai mult
Ieri a fost sâmbătă. Јуче ј- б--- су--та. Ј___ ј_ б___ с______ Ј-ч- ј- б-л- с-б-т-. -------------------- Јуче је била субота. 0
J--e j- b--a --b---. J___ j_ b___ s______ J-č- j- b-l- s-b-t-. -------------------- Juče je bila subota.
Ieri am fost la cinematograf. Ју-- --------/-би-а --би--копу. Ј___ с__ б__ / б___ у б________ Ј-ч- с-м б-о / б-л- у б-о-к-п-. ------------------------------- Јуче сам био / била у биоскопу. 0
Juč- -----io-/----a-u b-o-kop-. J___ s__ b__ / b___ u b________ J-č- s-m b-o / b-l- u b-o-k-p-. ------------------------------- Juče sam bio / bila u bioskopu.
Filmul a fost interesant. Ф--м-је-био--нт-р----т--. Ф___ ј_ б__ и____________ Ф-л- ј- б-о и-т-р-с-н-а-. ------------------------- Филм је био интересантан. 0
Fil--j--b-o--n--------an. F___ j_ b__ i____________ F-l- j- b-o i-t-r-s-n-a-. ------------------------- Film je bio interesantan.
Azi este duminică. Д---с-је н-дељ-. Д____ ј_ н______ Д-н-с ј- н-д-љ-. ---------------- Данас је недеља. 0
D-na----------ja. D____ j_ n_______ D-n-s j- n-d-l-a- ----------------- Danas je nedelja.
Astăzi nu lucrez. Д--а--не -----. Д____ н_ р_____ Д-н-с н- р-д-м- --------------- Данас не радим. 0
D-n-- n- ra--m. D____ n_ r_____ D-n-s n- r-d-m- --------------- Danas ne radim.
Eu rămân acasă. Оста--м -од ку--. О______ к__ к____ О-т-ј-м к-д к-ћ-. ----------------- Остајем код куће. 0
O--a--m-k-d-ku-́-. O______ k__ k____ O-t-j-m k-d k-c-e- ------------------ Ostajem kod kuće.
Mâine este luni. С---- ј---о-ед--а-. С____ ј_ п_________ С-т-а ј- п-н-д-љ-к- ------------------- Сутра је понедељак. 0
Sut----- -o-e-e--a-. S____ j_ p__________ S-t-a j- p-n-d-l-a-. -------------------- Sutra je ponedeljak.
Mâine lucrez din nou. Сутра п--ов------м. С____ п_____ р_____ С-т-а п-н-в- р-д-м- ------------------- Сутра поново радим. 0
Su-r- p---v--r----. S____ p_____ r_____ S-t-a p-n-v- r-d-m- ------------------- Sutra ponovo radim.
Eu lucrez la birou. Ј- ---им---бир-у. Ј_ р____ у б_____ Ј- р-д-м у б-р-у- ----------------- Ја радим у бироу. 0
J---a----u--iro-. J_ r____ u b_____ J- r-d-m u b-r-u- ----------------- Ja radim u birou.
Cine este acesta? Ко--е-то? К_ ј_ т__ К- ј- т-? --------- Ко је то? 0
Ko-j- --? K_ j_ t__ K- j- t-? --------- Ko je to?
Acesta este Peter. Т-------тa-. Т_ ј_ П_____ Т- ј- П-т-р- ------------ То је Петaр. 0
T- j---eta-. T_ j_ P_____ T- j- P-t-r- ------------ To je Petar.
Peter este student. Пе-а-----студе-т. П____ ј_ с_______ П-т-р ј- с-у-е-т- ----------------- Петар је студент. 0
Pe-ar--e s-u-en-. P____ j_ s_______ P-t-r j- s-u-e-t- ----------------- Petar je student.
Cine este aceasta? Ко ј---о? К_ ј_ т__ К- ј- т-? --------- Ко је то? 0
K--je-t-? K_ j_ t__ K- j- t-? --------- Ko je to?
Aceasta este Martha. Т--ј---ар--. Т_ ј_ М_____ Т- ј- М-р-а- ------------ То је Марта. 0
To j- -a-ta. T_ j_ M_____ T- j- M-r-a- ------------ To je Marta.
Martha este secretară. Март---е -е--е---и-а. М____ ј_ с___________ М-р-а ј- с-к-е-а-и-а- --------------------- Марта је секретарица. 0
Ma-ta -e -e-r-t-rica. M____ j_ s___________ M-r-a j- s-k-e-a-i-a- --------------------- Marta je sekretarica.
Peter şi Martha sunt prieteni. Пе-ар --Ма--- су -р--а--љи. П____ и М____ с_ п_________ П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта су пријатељи. 0
Pet-r - M-r---s- pri-a-el--. P____ i M____ s_ p__________ P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-j-. ---------------------------- Petar i Marta su prijatelji.
Peter este prietenul Marthei. Пет-р ----ар--- п-иј-т-љ. П____ ј_ М_____ п________ П-т-р ј- М-р-и- п-и-а-е-. ------------------------- Петар је Мартин пријатељ. 0
P-ta- je-M--ti- p-ij-t-l-. P____ j_ M_____ p_________ P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Petar je Martin prijatelj.
Martha este prietena lui Peter. М---- -- П-тр-ва--р-јат-љ-ца. М____ ј_ П______ п___________ М-р-а ј- П-т-о-а п-и-а-е-и-а- ----------------------------- Марта је Петрова пријатељица. 0
M---a je -e--o-a --i-a-el-i-a. M____ j_ P______ p____________ M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica.

Învăţaţi în timpul somnului

Astăzi, limbile străine fac parte din cultura generală. Însă dacă învăţarea nu ar fi atât de complicată! Pentru cei care întâmpină dificultăţi, avem veşti bune! Cel mai bine învăţăm în timp ce dormim! Mai multe studii ştiinţifice au ajuns la această concluzie. Şi ne putem folosi de acest lucru atunci când vine vorba de învăţarea limbilor străine. În timpul somnului, procesăm experienţele trăite în timpul zilei. Creierul nostru analizează noile experienţe. Tot ceea ce am trăit este încă o dată gândit. Cu această ocazie, noul conţinut se fixează în creierul nostru. Memorăm foarte bine tot ceea ce a fost văzut înainte de a adormi. Iată de ce este bine să repetăm lucrurile importante seara. Fiecare fază din timpul somnului este responsabilă de un conţinut particular. Somnul REM favorizează învăţarea psihomotorie. Din această categorie fac parte muzica şi sportul. În schimb, învăţarea cunoştiinţelor pure are loc în timpul somnului profund. Este momentul în care tot ceea ce am învăţat este revizuit. Chiar şi vocabularul sau gramatica! Atunci când învăţăm limbi străine, creierul nostru lucrează foarte intens. Trebuie să memoreze cuvinte şi reguli noi. Toate acestea sunt revăzute în timpul somnului. Cercetătorii denumesc acest proces teoria Replay. Dar este important să dormim bine. Corpul şi mintea trebuie să se odihnească corespunzător. Doar aşa, creierul poate să lucreze eficient. Putem spune că un somn bun asigură o bună performanţă memoriei. În timp ce noi ne odihnim, creierul nostru este încă activ... Aşadar: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Știați?
Engleza britanică este forma limbii engleze vorbită în Marea Britanie. Face parte din limbile vest-germanice. Este limba nativă a circa 60 de milioane de oameni. Deviază de engleza americană doar în câteva aspecte. Engleza este considerată o limbă pluricentrică. Aceasta înseamnă că este o limbă care are multiple forme standard. Diferența se referă la pronunție, vocabular și ortografie, de exemplu. Engleza britanică are multe dialecte care diferă, în unele cazuri, foarte mult. Pentru mult timp vorbitorii de dialecte au fost considerați needucați și nu și-au putut găsi un loc de muncă. Astăzi lucrurile sunt diferite, deși dialectele joacă încă un rol în Marea Britanie. Engleza britanică a fost mult influențată de franceză. Aceasta datează din timpul cuceririlor normande din 1066. În schimb, Marea Britanie și-a făcut cunoscută limba pe multe continente, prin coloniile administrate. Astfel, Engleza a devenit una din cele mai importante limbi din lume, în doar câteva secole. Învățați engleza, dar originalul, vă rugăm!