Dicționar de expresii

ro În casă   »   id Di rumah

17 [şaptesprezece]

În casă

În casă

17 [tujuh belas]

Di rumah

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Indoneziană Joaca Mai mult
Aici este casa noastră. R---- --mi b-r--- -i-----. R____ k___ b_____ d_ s____ R-m-h k-m- b-r-d- d- s-n-. -------------------------- Rumah kami berada di sini. 0
Sus este acoperişul. D---t-s--t- a---. D_ a___ i__ a____ D- a-a- i-u a-a-. ----------------- Di atas itu atap. 0
Jos este pivniţa. D- b-w-h -t- rua-g--awa- ta--h. D_ b____ i__ r____ b____ t_____ D- b-w-h i-u r-a-g b-w-h t-n-h- ------------------------------- Di bawah itu ruang bawah tanah. 0
În spatele casei este o grădină. D- bel-k--g rum-h ----se---h--am--. D_ b_______ r____ a__ s_____ t_____ D- b-l-k-n- r-m-h a-a s-b-a- t-m-n- ----------------------------------- Di belakang rumah ada sebuah taman. 0
În faţa casei nu este nicio stradă. Di --pan-ru--h ti--k ----jal-n. D_ d____ r____ t____ a__ j_____ D- d-p-n r-m-h t-d-k a-a j-l-n- ------------------------------- Di depan rumah tidak ada jalan. 0
Lângă casă sunt pomi. Di---bel-h--um-h-ada-pe-o--n--. D_ s______ r____ a__ p_________ D- s-b-l-h r-m-h a-a p-p-h-n-n- ------------------------------- Di sebelah rumah ada pepohonan. 0
Aici este locuinţa mea. D- sin- -------en -a--. D_ s___ a________ s____ D- s-n- a-a-t-m-n s-y-. ----------------------- Di sini apartemen saya. 0
Aici sunt bucătăria şi baia. In-l-- -ap-r dan -a-a- ----i. I_____ d____ d__ k____ m_____ I-i-a- d-p-r d-n k-m-r m-n-i- ----------------------------- Inilah dapur dan kamar mandi. 0
Acolo este camera de zi şi dormitorul. Di san- a-a-r--n- ta-u -an kam-r------. D_ s___ a__ r____ t___ d__ k____ t_____ D- s-n- a-a r-a-g t-m- d-n k-m-r t-d-r- --------------------------------------- Di sana ada ruang tamu dan kamar tidur. 0
Uşa casei este închisă. P-ntu-----h-----u-up. P____ r____ t________ P-n-u r-m-h t-r-u-u-. --------------------- Pintu rumah tertutup. 0
Dar ferestrele sunt deschise. Ta-i-j-----a-ya -er---a. T___ j_________ t_______ T-p- j-n-e-a-y- t-r-u-a- ------------------------ Tapi jendelanya terbuka. 0
Astăzi este cald. Ha---i-i-p---s. H___ i__ p_____ H-r- i-i p-n-s- --------------- Hari ini panas. 0
Noi mergem în camera de zi. K----m--u- k- ruang --mu. K___ m____ k_ r____ t____ K-m- m-s-k k- r-a-g t-m-. ------------------------- Kami masuk ke ruang tamu. 0
Acolo este o canapea şi un fotoliu. Di --n----- s--a d-n -urs- tamu. D_ s___ a__ s___ d__ k____ t____ D- s-n- a-a s-f- d-n k-r-i t-m-. -------------------------------- Di sana ada sofa dan kursi tamu. 0
Aşezaţi-vă! S-la-a-----u-! S______ d_____ S-l-k-n d-d-k- -------------- Silakan duduk! 0
Acolo este calculatorul meu. D- s-n- a----om-ut-r-saya. D_ s___ a__ k_______ s____ D- s-n- a-a k-m-u-e- s-y-. -------------------------- Di sana ada komputer saya. 0
Acolo se află combina mea. D- -----a---per--gk-t s-er-- s---. D_ s___ a__ p________ s_____ s____ D- s-n- a-a p-r-n-k-t s-e-e- s-y-. ---------------------------------- Di sana ada perangkat stereo saya. 0
Televizorul este nou. T--e--s---- -a-i- --nga-----u. T__________ m____ s_____ b____ T-l-v-s-n-a m-s-h s-n-a- b-r-. ------------------------------ Televisinya masih sangat baru. 0

Cuvintele şi vocabularul

Fiecare limbă are propriul său vocabular. Acesta este format dintr-un anumit număr de cuvinte. Cuvântul este o unitate lingvistică autonomă. Cuvintele au mereu o semnificaţie distinctă. Este ceea ce le diferenţiază de sunete sau silabe. Numărul cuvintelor variază de la o limbă la alta. De exemplu, engleza are un număr uriaş de cuvinte. Este considerată campioană mondială la nivel de vocabular. Astăzi, engleza numără peste un milion de cuvinte. Oxford English Dictionary numără peste 600000 de cuvinte. Chineza, spaniola sau rusa au cu mult mai puţine. Vocabularul unei limbi depinde şi de istoria sa. Engleza a fost influenţată de numeroase limbi şi culturi. Acest lucru a contribuit la creşterea semnificativă a vocabularului. Dar astăzi vocabularul continuă să se îmbogăţească. Experţii estimează că în limba engleză, apar zilnic 15 cuvinte noi. Acestea sunt remarcate mai ales în domeniul media. Termenii ştiinţifici nu sunt luaţi în calcul. Căci numai terminologia chimiei are mii de cuvinte. În majoritatea limbilor, cuvintele lungi sunt folosite mai puţin decât cele scurte. Iar majoritatea locutorilor nu folosesc decât puţine cuvinte. Iată de ce distingem între vocabularul activ şi cel pasiv. Vocabularul pasiv conţine cuvinte pe care nu le înţelegem. Dar le folosim mai rar sau chiar deloc. Vocabularul activ conţine cuvinte pe care le folosim în mod regulat. Un număr limitat de cuvinte este suficient pentru conversaţii sau texte simple. În engleză, sunt suficiente 400 de cuvinte şi 40 de verbe. Aşadar, nu vă îngrijoraţi dacă vocabularul vă este limitat!
Știați?
Limba ebraică face parte din familia de cuvinte afro-asiatice. Este strâns legată de arabă și aramaică. Ebraica este limba nativă a peste 5 milioane de oameni. Ebraica modernă este o limbă creată artificial. Se bazează pe ebraica antică, care s-a stins, ca utilizare, de mult timp. Vocabularul și gramatica au fost împrumutate, în mare parte, din alte limbi. Astfel, ebraica a fost ușor-ușor convertită într-o limbă modernă standard. Aceasta planificare de modificare lingvistică este unică în lume. Sistemul semiotic ebraic se bazează pe un alfabet consonantic. Aceasta înseamnă că vocalele nu sunt scrise, de regulă. Ele nu au propriile lor litere. Textul evreiesc se citește de la dreapta la stânga. Simbolurile sale merg în timp către un sistem cu o tradiție de 3000 de ani. Oricine învață ebraica învață, în același timp, o bucată de istorie culturală. Încercați!