Dicționar de expresii

ro În casă   »   kk Үй ішінде

17 [şaptesprezece]

În casă

În casă

17 [он жеті]

17 [on jeti]

Үй ішінде

[Üy işinde]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kazahă Joaca Mai mult
Aici este casa noastră. Мын-у-- бі-ді----. М____ — б_____ ү__ М-н-у — б-з-і- ү-. ------------------ Мынау — біздің үй. 0
Mın-w — b-z--- ü-. M____ — b_____ ü__ M-n-w — b-z-i- ü-. ------------------ Mınaw — bizdiñ üy.
Sus este acoperişul. Жоғ-ры-а ш--ыр. Ж_______ ш_____ Ж-ғ-р-д- ш-т-р- --------------- Жоғарыда шатыр. 0
Jo---ı-a-ş-tır. J_______ ş_____ J-ğ-r-d- ş-t-r- --------------- Joğarıda şatır.
Jos este pivniţa. Төм-нде жер----. Т______ ж_______ Т-м-н-е ж-р-ө-е- ---------------- Төменде жертөле. 0
T----de-j------. T______ j_______ T-m-n-e j-r-ö-e- ---------------- Tömende jertöle.
În spatele casei este o grădină. Ү--і---р---д--б-қ-а--ар. Ү____ а______ б____ б___ Ү-д-ң а-т-н-а б-қ-а б-р- ------------------------ Үйдің артында бақша бар. 0
Ü-d-ñ--r-ın---baq-- bar. Ü____ a______ b____ b___ Ü-d-ñ a-t-n-a b-q-a b-r- ------------------------ Üydiñ artında baqşa bar.
În faţa casei nu este nicio stradă. Үй--ң--лд---а-кө-- --қ. Ү____ а______ к___ ж___ Ү-д-ң а-д-н-а к-ш- ж-қ- ----------------------- Үйдің алдында көше жоқ. 0
Ü--i--al-ın-- k--- jo-. Ü____ a______ k___ j___ Ü-d-ñ a-d-n-a k-ş- j-q- ----------------------- Üydiñ aldında köşe joq.
Lângă casă sunt pomi. Ү--------ында--ғ--тар---р. Ү____ қ______ а______ б___ Ү-д-ң қ-с-н-а а-а-т-р б-р- -------------------------- Үйдің қасында ағаштар бар. 0
Üy-iñ qası----a-a-t-----r. Ü____ q______ a______ b___ Ü-d-ñ q-s-n-a a-a-t-r b-r- -------------------------- Üydiñ qasında ağaştar bar.
Aici este locuinţa mea. Мынау –-м-ні--пә-е---. М____ – м____ п_______ М-н-у – м-н-ң п-т-р-м- ---------------------- Мынау – менің пәтерім. 0
M-na- --me-iñ-päte-i-. M____ – m____ p_______ M-n-w – m-n-ñ p-t-r-m- ---------------------- Mınaw – meniñ päterim.
Aici sunt bucătăria şi baia. М--да ---й-ме- жу--ат-----лме. М____ а___ м__ ж_______ б_____ М-н-а а-ү- м-н ж-ы-а-ы- б-л-е- ------------------------------ Мұнда асүй мен жуынатын бөлме. 0
M-nda a-üy men --ın---n-b-l--. M____ a___ m__ j_______ b_____ M-n-a a-ü- m-n j-ı-a-ı- b-l-e- ------------------------------ Munda asüy men jwınatın bölme.
Acolo este camera de zi şi dormitorul. А-а-ж---а--онақ-----е-м-н -а--н -ө---. А__ ж____ қ____ б____ м__ ж____ б_____ А-а ж-қ-а қ-н-қ б-л-е м-н ж-т-н б-л-е- -------------------------------------- Ана жақта қонақ бөлме мен жатын бөлме. 0
A-a--aqta-q-n-----l-e me- jatı- ----e. A__ j____ q____ b____ m__ j____ b_____ A-a j-q-a q-n-q b-l-e m-n j-t-n b-l-e- -------------------------------------- Ana jaqta qonaq bölme men jatın bölme.
Uşa casei este închisă. К-р-р е-------ық--ұ-. К____ е___ ж____ т___ К-р-р е-і- ж-б-қ т-р- --------------------- Кірер есік жабық тұр. 0
K--er -s---j---q --r. K____ e___ j____ t___ K-r-r e-i- j-b-q t-r- --------------------- Kirer esik jabıq tur.
Dar ferestrele sunt deschise. Бір-- -ере--л---ашық. Б____ т________ а____ Б-р-қ т-р-з-л-р а-ы-. --------------------- Бірақ терезелер ашық. 0
Bir-- t-rezel-r--ş--. B____ t________ a____ B-r-q t-r-z-l-r a-ı-. --------------------- Biraq terezeler aşıq.
Astăzi este cald. Бү--- -----сты-. Б____ к__ ы_____ Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
Büg-- ------tıq. B____ k__ ı_____ B-g-n k-n ı-t-q- ---------------- Bügin kün ıstıq.
Noi mergem în camera de zi. Бі-----------м-ге -ар--ыз. Б__ қ____ б______ б_______ Б-з қ-н-қ б-л-е-е б-р-м-з- -------------------------- Біз қонақ бөлмеге барамыз. 0
Biz -ona--b-l-e-- bar-mız. B__ q____ b______ b_______ B-z q-n-q b-l-e-e b-r-m-z- -------------------------- Biz qonaq bölmege baramız.
Acolo este o canapea şi un fotoliu. А-а--ақта-д-ва----н-к--с-- т--. А__ ж____ д____ м__ к_____ т___ А-а ж-қ-а д-в-н м-н к-е-л- т-р- ------------------------------- Ана жақта диван мен кресло тұр. 0
A-a-ja-ta-dï--n -en -r-s-- -u-. A__ j____ d____ m__ k_____ t___ A-a j-q-a d-v-n m-n k-e-l- t-r- ------------------------------- Ana jaqta dïvan men kreslo tur.
Aşezaţi-vă! Оты----з! О________ О-ы-ы-ы-! --------- Отырыңыз! 0
Otı-ı-ı-! O________ O-ı-ı-ı-! --------- Otırıñız!
Acolo este calculatorul meu. Ана ж---- -е--ң--омпьютері- тұр. А__ ж____ м____ к__________ т___ А-а ж-р-е м-н-ң к-м-ь-т-р-м т-р- -------------------------------- Ана жерде менің компьютерім тұр. 0
An--je-d- m-ni---om--ut---- -u-. A__ j____ m____ k__________ t___ A-a j-r-e m-n-ñ k-m-y-t-r-m t-r- -------------------------------- Ana jerde meniñ kompyuterim tur.
Acolo se află combina mea. Ана жақ-а-м-нің-с-е-----с---ым-тұр. А__ ж____ м____ с_____ а______ т___ А-а ж-қ-а м-н-ң с-е-е- а-п-б-м т-р- ----------------------------------- Ана жақта менің стерео аспабым тұр. 0
A-a----ta-m-n-- -te-e- --pa-ım t--. A__ j____ m____ s_____ a______ t___ A-a j-q-a m-n-ñ s-e-e- a-p-b-m t-r- ----------------------------------- Ana jaqta meniñ stereo aspabım tur.
Televizorul este nou. Тел-д--а----п---ң-. Т________ ж________ Т-л-д-д-р ж-п-ж-ң-. ------------------- Теледидар жап-жаңа. 0
Te-e-ï--r-ja--j--a. T________ j________ T-l-d-d-r j-p-j-ñ-. ------------------- Teledïdar jap-jaña.

Cuvintele şi vocabularul

Fiecare limbă are propriul său vocabular. Acesta este format dintr-un anumit număr de cuvinte. Cuvântul este o unitate lingvistică autonomă. Cuvintele au mereu o semnificaţie distinctă. Este ceea ce le diferenţiază de sunete sau silabe. Numărul cuvintelor variază de la o limbă la alta. De exemplu, engleza are un număr uriaş de cuvinte. Este considerată campioană mondială la nivel de vocabular. Astăzi, engleza numără peste un milion de cuvinte. Oxford English Dictionary numără peste 600000 de cuvinte. Chineza, spaniola sau rusa au cu mult mai puţine. Vocabularul unei limbi depinde şi de istoria sa. Engleza a fost influenţată de numeroase limbi şi culturi. Acest lucru a contribuit la creşterea semnificativă a vocabularului. Dar astăzi vocabularul continuă să se îmbogăţească. Experţii estimează că în limba engleză, apar zilnic 15 cuvinte noi. Acestea sunt remarcate mai ales în domeniul media. Termenii ştiinţifici nu sunt luaţi în calcul. Căci numai terminologia chimiei are mii de cuvinte. În majoritatea limbilor, cuvintele lungi sunt folosite mai puţin decât cele scurte. Iar majoritatea locutorilor nu folosesc decât puţine cuvinte. Iată de ce distingem între vocabularul activ şi cel pasiv. Vocabularul pasiv conţine cuvinte pe care nu le înţelegem. Dar le folosim mai rar sau chiar deloc. Vocabularul activ conţine cuvinte pe care le folosim în mod regulat. Un număr limitat de cuvinte este suficient pentru conversaţii sau texte simple. În engleză, sunt suficiente 400 de cuvinte şi 40 de verbe. Aşadar, nu vă îngrijoraţi dacă vocabularul vă este limitat!
Știați?
Limba ebraică face parte din familia de cuvinte afro-asiatice. Este strâns legată de arabă și aramaică. Ebraica este limba nativă a peste 5 milioane de oameni. Ebraica modernă este o limbă creată artificial. Se bazează pe ebraica antică, care s-a stins, ca utilizare, de mult timp. Vocabularul și gramatica au fost împrumutate, în mare parte, din alte limbi. Astfel, ebraica a fost ușor-ușor convertită într-o limbă modernă standard. Aceasta planificare de modificare lingvistică este unică în lume. Sistemul semiotic ebraic se bazează pe un alfabet consonantic. Aceasta înseamnă că vocalele nu sunt scrise, de regulă. Ele nu au propriile lor litere. Textul evreiesc se citește de la dreapta la stânga. Simbolurile sale merg în timp către un sistem cu o tradiție de 3000 de ani. Oricine învață ebraica învață, în același timp, o bucată de istorie culturală. Încercați!