Dicționar de expresii

ro Curăţenia în casă   »   ur ‫گھر صاف کرنا‬

18 [optsprezece]

Curăţenia în casă

Curăţenia în casă

‫18 [اٹھارہ]‬

athaara

‫گھر صاف کرنا‬

[ghar saaf karna]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Urdu Joaca Mai mult
Astăzi este sâmbătă. ‫آ----تہ -ے‬ ‫-- ہ--- ہ-- ‫-ج ہ-ت- ہ-‬ ------------ ‫آج ہفتہ ہے‬ 0
a-j-h-fta h-i a-- h---- h-- a-j h-f-a h-i ------------- aaj hafta hai
Astăzi avem timp. ‫----م--ے---- و----ے‬ ‫-- ہ---- پ-- و-- ہ-- ‫-ج ہ-ا-ے پ-س و-ت ہ-‬ --------------------- ‫آج ہمارے پاس وقت ہے‬ 0
a---h--a-ay pa-s wa-----i a-- h------ p--- w--- h-- a-j h-m-r-y p-a- w-q- h-i ------------------------- aaj hamaray paas waqt hai
Astăzi curăţăm locuinţa. ‫-ج-----ل-- ک- -فا--کری- --‬ ‫-- ہ- ف--- ک- ص--- ک--- گ-- ‫-ج ہ- ف-ی- ک- ص-ا- ک-ی- گ-‬ ---------------------------- ‫آج ہم فلیٹ کی صفائ کریں گے‬ 0
aa- -um-f--t ki-s-a- ka-e---e a-- h-- f--- k- s--- k---- g- a-j h-m f-a- k- s-a- k-r-n g- ----------------------------- aaj hum flat ki sfay karen ge
Eu curăţ baia. ‫م-ں ب-ت--و- ص-- ک-وں-گ-‬ ‫--- ب------ ص-- ک--- گ-- ‫-ی- ب-ت-ر-م ص-ف ک-و- گ-‬ ------------------------- ‫میں باتھروم صاف کروں گا‬ 0
mein s--f -----n ga m--- s--- k----- g- m-i- s-a- k-r-o- g- ------------------- mein saaf karoon ga
Soţul meu spală maşina. ‫م-ر--شو-ر گ-ڑ- -ھ-ئ---ا‬ ‫---- ش--- گ--- د---- گ-- ‫-ی-ا ش-ہ- گ-ڑ- د-و-ے گ-‬ ------------------------- ‫میرا شوہر گاڑی دھوئے گا‬ 0
m--a ---h-r ga-r--ga m--- s----- g---- g- m-r- s-o-a- g-a-i g- -------------------- mera shohar gaari ga
Copiii curăţă bicicletele. ‫بچے سا-ی-ل-ں--- ----کری- --‬ ‫--- س------- ک- ص-- ک--- گ-- ‫-چ- س-ئ-ک-و- ک- ص-ف ک-ی- گ-‬ ----------------------------- ‫بچے سائیکلوں کو صاف کریں گے‬ 0
bac-ay--ycl---ko------karen--e b----- c----- k- s--- k---- g- b-c-a- c-c-o- k- s-a- k-r-n g- ------------------------------ bachay cyclon ko saaf karen ge
Bunica udă florile. ‫دا---پ------ک- پ-------رہی ہ-‬ ‫---- پ----- ک- پ--- د- ر-- ہ-- ‫-ا-ی پ-و-و- ک- پ-ن- د- ر-ی ہ-‬ ------------------------------- ‫دادی پھولوں کو پانی دے رہی ہے‬ 0
d----ph-o--- ko -a-i--a-l rahi h-i d--- p------ k- p--- d--- r--- h-- d-d- p-o-l-n k- p-n- d-a- r-h- h-i ---------------------------------- dadi phoolon ko pani daal rahi hai
Copiii strâng în camera copiilor. ‫-چ--ا-نے-ک------ ص---کر ر-ے-ہیں‬ ‫--- ا--- ک--- ک- ص-- ک- ر-- ہ--- ‫-چ- ا-ن- ک-ر- ک- ص-ف ک- ر-ے ہ-ں- --------------------------------- ‫بچے اپنے کمرے کو صاف کر رہے ہیں‬ 0
b---a----n------ay-ko ---f-k-r------ -ain b----- a--- k----- k- s--- k-- r---- h--- b-c-a- a-n- k-m-a- k- s-a- k-r r-h-y h-i- ----------------------------------------- bachay apne kamray ko saaf kar rahay hain
Soţul meu îşi strânge pe birou. ‫--ر- ---ر --م ---ے کی میز--و-صاف-کر رہا --‬ ‫---- ش--- ک-- ک--- ک- م-- ک- ص-- ک- ر-- ہ-- ‫-ی-ا ش-ہ- ک-م ک-ن- ک- م-ز ک- ص-ف ک- ر-ا ہ-‬ -------------------------------------------- ‫میرا شوہر کام کرنے کی میز کو صاف کر رہا ہے‬ 0
me-a -----kar------mai---o --af--a- -----h-i m--- k--- k---- k- m--- k- s--- k-- r--- h-- m-r- k-a- k-r-e k- m-i- k- s-a- k-r r-h- h-i -------------------------------------------- mera kaam karne ki maiz ko saaf kar raha hai
Eu bag rufele în maşina de spălat. ‫م-ں-واش-گ م-ی- میں میلے کپڑ- --ل --- ہ-ں‬ ‫--- و---- م--- م-- م--- ک--- ڈ-- ر-- ہ--- ‫-ی- و-ش-گ م-ی- م-ں م-ل- ک-ڑ- ڈ-ل ر-ی ہ-ں- ------------------------------------------ ‫میں واشنگ مشین میں میلے کپڑے ڈال رہی ہوں‬ 0
m------shng-m---in- m--n--e-a- -apra--da-l r-----on m--- v----- m------ m--- m---- k----- d--- r--- h-- m-i- v-s-n- m-c-i-e m-i- m-l-y k-p-a- d-a- r-h- h-n --------------------------------------------------- mein vashng machine mein melay kapray daal rahi hon
Eu întind rufele. ‫-یں -پڑے-ل--ا --ی ہو-‬ ‫--- ک--- ل--- ر-- ہ--- ‫-ی- ک-ڑ- ل-ک- ر-ی ہ-ں- ----------------------- ‫میں کپڑے لٹکا رہی ہوں‬ 0
mei--ka---y-la-----ah- hon m--- k----- l---- r--- h-- m-i- k-p-a- l-t-a r-h- h-n -------------------------- mein kapray latka rahi hon
Eu calc rufele. ‫میں ---ے ----ی کر ر-ی ہو-‬ ‫--- ک--- ا---- ک- ر-- ہ--- ‫-ی- ک-ڑ- ا-ت-ی ک- ر-ی ہ-ں- --------------------------- ‫میں کپڑے استری کر رہی ہوں‬ 0
m--n-k--ra--i-t-----r rahi --n m--- k----- i---- k-- r--- h-- m-i- k-p-a- i-t-i k-r r-h- h-n ------------------------------ mein kapray istri kar rahi hon
Ferestrele sunt murdare. ‫---ک--ں گ--ی ---‬ ‫------- گ--- ہ--- ‫-ھ-ک-ا- گ-د- ہ-ں- ------------------ ‫کھڑکیاں گندی ہیں‬ 0
kh-rkiy-n ---d--h--r--i-hain k-------- g---- h- r--- h--- k-i-k-y-n g-n-i h- r-h- h-i- ---------------------------- khirkiyan gandi ho rahi hain
Podeaua este murdară. ‫فر----د- ہ-‬ ‫--- گ--- ہ-- ‫-ر- گ-د- ہ-‬ ------------- ‫فرش گندہ ہے‬ 0
farsh g-nda----i f---- g----- h-- f-r-h g-n-a- h-i ---------------- farsh gandah hai
Vasele sunt murdare. ‫--تن گ--ے -یں‬ ‫---- گ--- ہ--- ‫-ر-ن گ-د- ہ-ں- --------------- ‫برتن گندے ہیں‬ 0
b--t-- -------h-in b----- g----- h--- b-r-a- g-n-a- h-i- ------------------ bartan ganday hain
Cine curăţă ferestrele? ‫-ھ--ی ک-ن-صاف--ر----؟‬ ‫----- ک-- ص-- ک-- گ--- ‫-ھ-ک- ک-ن ص-ف ک-ے گ-؟- ----------------------- ‫کھڑکی کون صاف کرے گا؟‬ 0
khi-k- -------- --re -a? k----- k-- s--- k--- g-- k-i-k- k-n s-a- k-r- g-? ------------------------ khirki kon saaf kare ga?
Cine aspiră praful? ‫--د --- ص----رے گ--‬ ‫--- ک-- ص-- ک-- گ--- ‫-ر- ک-ن ص-ف ک-ے گ-؟- --------------------- ‫گرد کون صاف کرے گا؟‬ 0
gi-d-ko- ---- k-re-g-? g--- k-- s--- k--- g-- g-r- k-n s-a- k-r- g-? ---------------------- gird kon saaf kare ga?
Cine spală vasele? ‫ب----ک-ن---و-- --؟‬ ‫---- ک-- د---- گ--- ‫-ر-ن ک-ن د-و-ے گ-؟- -------------------- ‫برتن کون دھوئے گا؟‬ 0
b--t-n k-n --u-i----? b----- k-- d----- g-- b-r-a- k-n d-u-i- g-? --------------------- bartan kon dhuain ga?

Învăţarea precoce

În zilele noastre, limbile străine sunt din ce în ce mai importante. Acest lucru este valabil şi în viaţa profesională. Numărul de persoane care învaţă limbi străine este în creştere. Mulţi părinţi doresc ca şi copiii lor să înveţe limbi străine. Cu cât mai devreme, cu atât mai bine. Există deja multe şcoli internaţionale în lume. Grădiniţele ce oferă un învăţământ multilingv sunt din ce în ce mai căutate. Învăţarea timpurie prezintă numeroase avantaje. Acest lucru este datorat dezvoltării creierului. Structurile limbajului se dezvoltă în creier până la vârsta de 4 ani. Aceste reţele neuronale ne ajută în procesul de învăţare. Mai târziu, aceste structuri se dezvoltă nu la fel de bine. Copiii mai mari şi adulţii învaţă limbi străine cu mai multă dificultate. Iată de ce trebuie să ne stimulăm în mod activ dezvoltarea precoce a creierului. Pe scurt, cu cât mai devreme, cu atât mai bine. Dar există persoane care critică învăţarea precoce. Acestea se tem că multilingvismul surmenează copiii mici. Pe de altă parte, există şi riscul de a nu învăţa nicio limbă în mod corect. Din punct de vedere ştiinţific, aceste îndoieli sunt totuşi nefondate. Majoritatea lingviştilor şi neuropshihologilor sunt optimişti. Studiile lor asupra acestui subiect arată rezultate pozitive. Astfel, copiiilor în general, le face mai multă plăcere să înveţe limbi străine. Mai mult, atunci când învaţă limbi străine, copiii se gândesc şi la propria lor limbă. Iată de ce atunci când învaţă limbi străine, învaţă şi propria lor limbă. Ei profită de cunoştiinţele lor lingvistice întreaga lor viaţă. Este chiar preferabil, dacă se poate, să se înceapă cu limbi mai dificile. Deoarece creierul copiilor învaţă repede de manieră intuitivă. Nu contează dacă memorează hello , ciao sau néih hóu!
Știați?
Limba hindi se numără printre limbile indo-ariene. Este vorbită mai mult în statele nordice și centrale ale Indiei. Hindi este strâns legată de limba urdu, care e vorbită în Pakistan. Aceste două limbi sunt aproape identice, în uz și scop. Diferența crucială este sistemul de scriere. Hindi este scrisă în Devanagari. Pe de altă parte, urdu este scrisă în sistemul semiotic arab. Distinctiv pentru limba hindi sunt dialectele sale multiple. Acestea diferă, câteodată puternic, de la unul la altul, datorită mărimii geografice a Indiei. Hindi este limba nativă a 370 de milioane de oameni. Un număr suplimentar de 150 de milioane de oameni vorbesc Hindi ca o a doua limbă. Astfel, hindi a devenit una din cele mai vorbite limbi de pe pământ. Este pe locul doi, după chineză. Este înainte spaniolei și a englezei! Iar influența Indiei în lume crește rapid!