Dicționar de expresii

ro Small talk 3   »   ko 일상대화 3

22 [douăzeci şi doi]

Small talk 3

Small talk 3

22 [스물둘]

22 [seumuldul]

일상대화 3

[ilsangdaehwa 3]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Coreeană Joaca Mai mult
Fumaţi? 담- 피워요? 담_ 피___ 담- 피-요- ------- 담배 피워요? 0
d--ba---i----? d_____ p______ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Înainte da. 전에는-. 전____ 전-는-. ----- 전에는요. 0
j-o--e--u---o. j_____________ j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
Dar acum nu mai fumez. 하-만-지금은 - 이상-- --요. 하__ 지__ 더 이_ 안 피___ 하-만 지-은 더 이- 안 피-요- ------------------- 하지만 지금은 더 이상 안 피워요. 0
ha-i--n ji---m-e---d-o is--g -n -i---o. h______ j_________ d__ i____ a_ p______ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Vă deranjează, dacă fumez? 제--담-를 피-면------요? 제_ 담__ 피__ 방__ 돼__ 제- 담-를 피-면 방-가 돼-? ------------------ 제가 담배를 피우면 방해가 돼요? 0
j-ga da-bae--ul-piumye-- ban--ae-a---aeyo? j___ d_________ p_______ b________ d______ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
Nu, absolut deloc. 아니-, 절-----요. 아___ 절_ 아____ 아-요- 절- 아-에-. ------------- 아니요, 절대 아니에요. 0
ani--, -e--dae an--yo. a_____ j______ a______ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
Asta nu mă deranjează. 그--저-- 방해--- 돼요. 그_ 저__ 방__ 안 돼__ 그- 저-게 방-가 안 돼-. ---------------- 그건 저에게 방해가 안 돼요. 0
geu---n-jeo--e--an-h-e-a an-------. g______ j_____ b________ a_ d______ g-u-e-n j-o-g- b-n-h-e-a a- d-a-y-. ----------------------------------- geugeon jeoege banghaega an dwaeyo.
Beţi ceva? 뭘-마시겠-요? 뭘 마_____ 뭘 마-겠-요- -------- 뭘 마시겠어요? 0
m------si-e-s-eoy-? m___ m_____________ m-o- m-s-g-s---o-o- ------------------- mwol masigess-eoyo?
Un coniac? 브--요? 브____ 브-디-? ----- 브랜디요? 0
beula----y-? b___________ b-u-a-n-i-o- ------------ beulaendiyo?
Nu, mai bine o bere. 아-요,--주가 --어-. 아___ 맥__ 낫____ 아-요- 맥-가 낫-어-. -------------- 아니요, 맥주가 낫겠어요. 0
aniy-- --egjuga-----e---e--o. a_____ m_______ n____________ a-i-o- m-e-j-g- n-s-e-s-e-y-. ----------------------------- aniyo, maegjuga nasgess-eoyo.
Călătoriţi mult? 여-을--이 --? 여__ 많_ 해__ 여-을 많- 해-? ---------- 여행을 많이 해요? 0
yeohaen--eu- --nh-i -aeyo? y___________ m_____ h_____ y-o-a-n---u- m-n--- h-e-o- -------------------------- yeohaeng-eul manh-i haeyo?
Da, de obicei sunt călătorii de afaceri. 네, --분--장 여행 --에요. 네_ 대__ 출_ 여_ 들____ 네- 대-분 출- 여- 들-에-. ------------------ 네, 대부분 출장 여행 들이에요. 0
ne- -a--ub-n c--lj-n- y---aeng deul-i--o. n__ d_______ c_______ y_______ d_________ n-, d-e-u-u- c-u-j-n- y-o-a-n- d-u---e-o- ----------------------------------------- ne, daebubun chuljang yeohaeng deul-ieyo.
Dar acum ne facem aici concediul. 하지만-지---휴---이-요. 하__ 지__ 휴_ 중____ 하-만 지-은 휴- 중-에-. ---------------- 하지만 지금은 휴가 중이에요. 0
h--im-- -i-eum-eu--hyu-a-jun--i-y-. h______ j_________ h____ j_________ h-j-m-n j-g-u---u- h-u-a j-n---e-o- ----------------------------------- hajiman jigeum-eun hyuga jung-ieyo.
Ce căldură! 너----요! 너_ 더___ 너- 더-요- ------- 너무 더워요! 0
n-omu -e--o-o! n____ d_______ n-o-u d-o-o-o- -------------- neomu deowoyo!
Da, astăzi este chiar foarte cald. 네,-오늘- 정말 더워-. 네_ 오__ 정_ 더___ 네- 오-은 정- 더-요- -------------- 네, 오늘은 정말 더워요. 0
n-,-o---l---n-j-o---al deowoyo. n__ o________ j_______ d_______ n-, o-e-l-e-n j-o-g-a- d-o-o-o- ------------------------------- ne, oneul-eun jeongmal deowoyo.
Să mergem pe balcon. 발-니로-나-요. 발___ 나___ 발-니- 나-요- --------- 발코니로 나가요. 0
b-lk-nilo-na----. b________ n______ b-l-o-i-o n-g-y-. ----------------- balkonilo nagayo.
Mâine facem aici o petrecere. 내-은-여기--파티가 --요. 내__ 여__ 파__ 있___ 내-은 여-서 파-가 있-요- ---------------- 내일은 여기서 파티가 있어요. 0
n--i---un ---g---- p-tiga-----eoy-. n________ y_______ p_____ i________ n-e-l-e-n y-o-i-e- p-t-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- naeil-eun yeogiseo patiga iss-eoyo.
Veniţi şi dumneavoastră? 당---와-? 당__ 와__ 당-도 와-? ------- 당신도 와요? 0
dang-i-d--wa-o? d________ w____ d-n-s-n-o w-y-? --------------- dangsindo wayo?
Da, şi noi suntem invitaţi. 네,--리- -대---어요. 네_ 우__ 초_ 받____ 네- 우-도 초- 받-어-. --------------- 네, 우리도 초대 받았어요. 0
ne, u-ido -hod-----d--s--e-yo. n__ u____ c_____ b____________ n-, u-i-o c-o-a- b-d-a-s-e-y-. ------------------------------ ne, ulido chodae bad-ass-eoyo.

Limbă şi scriere

Fiecare limbă serveşte ca mijloc de comunicare între oameni. Atunci când vorbim, exprimăm ceea ce gândim sau simţim. Când facem acest lucru, nu respectăm mereu regulile limbii noastre. Folosim propria noastră limbă, limba curentă. În limbajul scris, este diferit. Aici, găsim tot felul de reguli ale limbii. Limba noastră nu este o limbă adevărată decât prin scris. Astfel, limba devine vizibilă. De mii de ani, ştiinţa a fost transmisă prin scris. Iată de ce scrisul este fundamentul oricărei culturi dezvoltate. Prima scriere a fost inventată acum peste 5000 de ani. A fost scrierea cuneiformă a sumerienilor. Semnele erau inscripţionate pe tablete de argilă. Această scriere cuneiformă a fost folosită timp de trei mii de ani. Hieroglifele din Egiptul Antic au existat aproape tot la fel de mult. Nenumăraţi oameni de ştiinţă au studiat această scriere. Hieroglifele reprezintă un sistem de scriere relativ complicat. Dar a fost probabil inventat dintr-un motiv foarte simplu. Egiptul era, în acea vreme, un vast imperiu cu numeroşi locuitori. Viaţa cotidiană trebuia organizată, mai ales economia. Taxele şi contabilitatea trebuiau să fie administrate eficient. Egiptenii din Antichitate au dezvoltat propriile lor simboluri în acest sens. În schimb, sistemele de scriere alfabetică datează de pe vremea sumerienilor. Fiecare sistem de scriere relevă multe despre oamenii care îl utilizau. De altfel, fiecare naţiune deţine propriile caracteristici ale scrierii sale. Din păcate, arta scrierii de mână este pe cale de dispariţie. Tehnica modernă o face aproape neînsemnată. Aşadar: Nu doar vorbiţi, ci şi scrieţi!
Știați?
Kannada este o limbă ce face parte din grupul de limbi dravidiene. Aceste limbi sunt vorbite cu precădere în sudul Indiei. Kannada nu are nici o legătură cu limbile indo-ariene din nordul Indiei. Aproape 40 de milioane de oameni vorbesc kannada ca limbă nativă. Este recunoscută ca fiind una din cele 22 de limbi naționale ale Indiei. Kannada este o limbă aglutinantă. Aceasta înseamnă că funcțiunile gramatice sunt exprimate prin afixe. Limba se împarte în patru mari grupuri dialectale. Un dialect arată de unde vin vorbitorii săi. Suplimentar, clasa socială poate fi identificată pe baza limbii vorbite. Kannada vorbită și scrisă diferă una de alta. Precum multe alte limbi indiene, kannada are propriul său sistem de scriere. Acesta este un hibrid între scrierea silabică și cea alfabetică. Consistă din multe simboluri rotunde, care e un semn distinctiv propriu pentru sistemele de scriere indiană din sudul Indiei. E foarte plăcut să înveți aceste litere frumoase!